Ильяс Бораганский: след забытого издателя / Ilyas Boragansky: trace of a forgotten publisher

Усманова Алия Альбертовна

Санкт-Петербургский государственный университет

st070839@student.spbu.ru  

Usmanova Aliya Albertovna

Saint Petersburg State University

st070839@student.spbu.ru

Шестьдесят лет назад исследователем Каюмом Мухамедхановым было возвращено забытое имя Ильяса Бораганского – каллиграфа, издателя, просветителя, тюрколога, первого издателя стихов Абая Кунанбаева (первого классика казахской литературы) [1]. С тех пор история образования пополнилась именем великого крымскотатарского деятеля, осмысление просветительской деятельности и педагогических идей которого еще предстоит осуществить. Кто такой Ильяс Бораганский, что он делал и почему так значим для Петербурга и всего исламского мира – читайте в статье.

Sixty years ago, the researcher Kayum Mukhamedkhanov returned the forgotten name of Ilyas Boragansky — a calligrapher, publisher, educator, Turkologist, the first publisher of poems Abay Kunanbaev (the first classic of Kazakh literature) [1]. Since then, the history of education has been replenished with the name of the great Crimean Tatar figure, whose comprehension of educational activities and pedagogical ideas has yet to be realized. Who is Ilyas Boragansky, what did he do and why is it so significant for St. Petersburg and the entire Islamic world — read in the article. Keywords: Ilyas Boragansky, science, popularization of science

  1. Буканова Р. А.-З. Валиди и его политика в области культуры и образования в первые годы существования Республики Башкортостан / Р. Буканова // Ватандаш № 1(256) – 2018. С. 23–25.
  2. Белякина А. Человек-легенда / Алматы – С. 35–36.
  3. Гимазова Р. А., Биктимирова Т. А. 150 years since muzaffara Mushtari’s birth (1863–1937) // Гасырлар авазы – Эхо веков. 2013. №1–2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/150-years-since-muzaffara-mushtari-s-birth-1863-1937 (Дата обращения: 16.10.2022).
  4. Алексеев-Апраксин А. М., Богданова Р. Ю. Памятники ближнего и Дальнего Востока в культуре Петербурга // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л.Н. Толстого. 2019. №3 (31). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pamyatniki-blizhnego-i-dalnego-vostoka-v-kulture-peterburga (Дата обращения: 16.10.2022).
  5. Буканова Р. Ильяс Бораганский – основатель башкирского издательского дела / Р. Буканова, А. Смагулова // Ватандаш – 2016. С. 63–
  6. Каюм М. Ильяс Бораганский – первый издатель книг основоположника казахской ли­тературы Абая (на каз. и рус. языках). URL: https://yoldash.ru/History/1548/ (Дата обращения 13.12.2022)
  7. Шихсаидов А. Р., Наврузов А. Р. Археографическая работа в Дагестане в 2010 г // ИАЭК. 2011. №26. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arheograficheskaya-rabota-v-dagestane-v-2010-g (Дата обращения: 16.10.2022).
  8. Жабко, Ш. С. Крымскотатарское культурное наследие в фондах Российской национальной библиотеки / Ш. С. Жабко // Вопросы крымскотатарской филологии, истории и культуры №3 – 2016. С. 173–178.
  9. Непомнящий А. А. Осман акчокраклы: неизвестные страницы биографии // Крымское историческое обозрение №1 –2021.URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osman-akchokrakly-neizvestnye-stranitsy-biografii (Дата обращения: 16.10.2022).
  10. Салихов А. Г. Документы о вкладе крымско-татарского издателя Ильяса Бораганского в становление башкирской печати / А. Г. Салихов // Великая Российская революция 1917 г.: методология, источники, историография: сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции – 2017. С. 332–
  11. Ахмадуллин М. Л., Пурик Э. Э., Шакирова М. Г., Шакиров В. Р. Влияние конструктивизма на дизайн башкирских национальных печатных изданий 20-х-начала 30-х гг. ХX в. // Вестник КИГИ РАН. №2. 2021. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-konstruktivizma-na-dizayn-bashkirskih-natsionalnyh-pechatnyh-izdaniy-20-h-nachala-30-h-gg-hh-v (Дата обращения: 16.10.2022).
  12. Вестник №1 – 2021. Нурсултан С. 9. 
  13. Салихов А. Г. О башкирско-крымско-татарских культурных связях / А. Салихов // Ватандаш № 4(247 – 2017. С. 176–
  14. Сичаева Г. А. Формирование и становление крымско-татарского дворянства // Приволжский научный вестник. 2015. №6–1 (46). URL: https://cyberleninka.ruarticlenformirovanie-i-stanovlenie-krymsko-tatarskogo-dvoryanstva (Дата обращения 16.10.2022).
  15. Джелилова Л. Ш. Зарождение и развитие ведущих жанров журналистики в крымскотатарской периодике конца XIX — начала XXI вв. // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. 2022. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zarozhdenie-i-razvitie-veduschih-zhanrov-zhurnalistiki-v-krymskotatarskoy-periodike-kontsa-hih-nachala-hhi-vv  (Дата обращения: 16.10.2022)
  16. Юсупова А. Ш. Исторический контекст татарско-русских и русско-татарских словарей XIX века // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. Науки, №2. 2008.URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskiy-kontekst-tatarsko-russkih-i-russko-tatarskih-slovarey-xix-veka (Дата обращения: 16.10.2022).
  17. Асанова З.Р. Крымскотатарская проблематика в современных педагогических исследованиях: обзор диссертаций // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Социология. Педагогика. Психология, №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/krymskotatarskaya-problematika-v-sovremennyh-pedagogicheskih-issledovaniyah-obzor-dissertatsiy  (Дата обращения: 16.10.2022).
  18. Сапронова М. А. Российские мусульмане: история и современность (на примере становления и развития мусульманской общины Санкт-Петербурга) // Вестник МГИМО. 2016. №3 (48). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rossiyskie-musulmane-istoriya-i-sovremennost-na-primere-stanovleniya-i-razvitiya-musulmanskoy-obschiny-sankt-peterburga (Дата обращения: 16.10.2022).
  19. Сакпанова, Ж. С. Сохраненное наследие о первой книге Абая  электронный ресурс  Ж. С. Сакпанова, Л. А. Сергазы. — Текст непосредственный  Вестник БАЕ. – 2020. – № 3. – С. 56–60.
  20. Мұхамедханов К. Абай кітабын алғаш шығарған Илияс Бораганский : [Электрондық ресурс] Ильяс Бораганский – первый издатель книг Абая / Қ.Мұхамедханов. –- Алматы : Олжа, 2009. – 64 б. – 500 экз.

 

 

Рецензия на научную статью Усмановой Алии Альбертовны

«ИЛЬЯС БОРАГАНСКИЙ: СЛЕД ЗАБЫТОГО ИЗДАТЕЛЯ»

Ильяс Бораганский обратил на себя внимание профессоров прекрасным знанием восточных, а также ряда европейских языков и получил приглашение читать лекции по курсу турецкого языка и восточной каллиграфии на восточном факультете Петербургского университета.

 «Могу преподавать следующие предметы: новую татарскую орфографию, каллиграфию, грамматику на башкирском языке, рисование, типографское искусство, османскую литературу, резьбу шрифтов на всех европейских и восточных языках». Так говорил о себе Ильяс Бораганский, преподававший в Санкт-Петербургском университете. Вряд ли кто из сегодняшней профессуры, сможет повторить такое. Задача, которая стоит перед учеными – популяризировать науку. Каждый это делает по-своему. Хорошо, что забытые и неизвестные сегодняшней молодежи имена «всплывают» из забвения.

Статья – это хорошая эмпирическая база для использования при подготовке публицистических материалов о развитии Российской науки

Статья может быть опубликована в журнале «Век информации» (сетевое издание)

БИТЮЦКАЯ ВАЛЕРИЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА, кандидат филологических наук, Санкт-Петербургский государственный университет,
SPIN-код: 9447-6320, AuthorID: 917067

Бораганский Ильяс, наука, популяризация науки

Ilyas Boragansky, science, popularization of science

Ильяс Бораганский родился 22 апреля 1852 года в Таврической губернии, в городе Бахчисарай. До 15 лет учился в школе и медресе, а потом в течение 7 лет получал образование в Турции [2]. В Стамбуле, в числе других дисциплин, он обучался каллиграфическому письму, рисованию, издательскому делу. В 1873 году закончил Стамбульский университет. Вернувшись на родину, некоторое время жил в Крыму, совершенствуя свое мастерство, а с декабря 1876 года отправился в путешествие по городам России. Он посетил Казань, Башкирию, проехал Москву и заглянул в Санкт-Петербург погостить к своим сокурсникам по стамбульскому университету. Знакомство с ведущими российскими востоковедами стало для него поворотной вехой в жизни. В 1880 году Ильяс Бораганский получил приглашение работать каллиграфом в Министерстве иностранных дел, но отказался и в 1882 году осел в Санкт-Петербурге.

Типография в Санкт-Петербурге

При поддержке русских ученых-востоковедов в 1894 году Ильяс Бораганский открыл в Петербурге первую мусульманскую типографию с арабским шрифтом и печатью на арабском, русском, тюркском языках и на фарси [3]. Открытие первой частной типографии «Литотипография И. Бораганского и Ко», печатавшей на восточных языках, стало знаменательным событием в общественно-культурной жизни российских мусульман.

 В некоторых источниках ее еще называют «Первой специализированной, артистической и художественной электропечатней». Со временем книгоиздатель расширил свое дело: кроме арабского шрифта, он стал набирать книги кириллицей и латиницей [4].

За грамотный и тонкий подход к книгоиздательству Бораганский был награжден медалью «За усердия в искусстве» [3]. Он открыл дорогу многим талантливым поэтам и писателям, порой выпуская книги за собственный счет. В его типографии было выпущено много книг по культуре и истории Крыма, большое количество учебной, религиозной, научной, художественной и популярной литературы («Басни» И. А. Крылова, «Женитьба» Н. В. Гоголя, «Собрания стихотворения императора Бабура» А. Н. Самойловича в переводе на крымскотатарский язык).  Кроме этого, в 1899 году было напечатано юбилейное издание поэмы А. С. Пушкина, которое дословно переводится как «Бахчисарайский фонтан и Талисман, сочинение Пушкина с переводами на татарский язык крымского наречия Османа Акчокраклы». Текст шел параллельно на русском и крымскотатарском языках (арабица).

            Благодаря типографии стал известен ряд мусульманских авторов: так, в 1909 году небольшим сборником («Казак акыны Ибраһим Кунанбай улының өлеңдери») впервые увидели свет стихи просветителя казахского народа, мыслителя, выдающегося поэта Абая Кунанбаева (первого классика казахской литературы) [2]. До 1896 года Абай и не задумывался об издании своих произведений: «они сохранялись и передавались в устной форме [6]». Выпускались стихи религиозной тематики [7].

Ильяс Бораганский оказывал содействие своим соотечественникам: молодям людям он помогал поступать в петербургские институты, устраивал на работу. Известно, что примерно в 1909 году у него работал в должности корректора известный крымскотатарский филолог широкого профиля, тюрколог, иранист и арабист И. Н. Леманов [8].

В 1896-1900 годах в типографии работал деятель крымскотатарского культурного возрождения О.-Н. А. Акчокраклы. Он смог усовершенствовать арабскую наборную кассу и по просьбе одной американской фирмы приспособил арабский шрифт к пишущей машинке [9].

В типографии Ильяса Бораганского был создан первый печатный Коран в России: в 1899 году создана репродукция исторической драгоценности – куфического Корана халифа Османа [9].  И именно здесь в 1911 году была проведена одна из наиболее значимых работ – изготовление надписей на арабском языке изречений из Корана для украшения фасада строящейся в Санкт-Петербурге первой соборной мечети. Он был среди тех мусульман Санкт-Петербурга, которые приняли участие в закладке мечети в 1910 году и при первом торжественном богослужении в 1913 году, посвященном 300-летию Дома Романовых.

Университет

Ильяс Бораганский обратил на себя внимание профессоров прекрасным знанием восточных, а также ряда европейских языков и получил приглашение читать лекции по курсу турецкого языка и восточной каллиграфии на восточном факультете Петербургского университета.

Он преподавал с 20 августа 1898 года [14]. Вел курсы: «Турецкая каллиграфия», «Практические занятия османским языком» и «Мусульманская каллиграфия» [2]. О себе он говорит так: «могу преподавать следующие предметы: новую татарскую орфографию, каллиграфию, грамматику на башкирском языке, рисование, типографское искусство, османскую литературу, резьбу шрифтов на всех европейских и восточных языках» [10]. Ровно через восемь лет, 20 августа 1908 года ушел из Университета «по причине … болезненного состояния» [10].

Типография в Стерлитамаке

Революцию 1917 года Ильяс Бораганский встретил в Петрограде. Через два года он познакомился с А.-З. Валиди, который привлек к сотрудничеству с редакцией большевистской газеты «Салават». В 1920 году вместе с башкирскими воинами Бораганский прибыл в Башкортостан, где организовал издание других газет и журналов в Стерлитамаке [1].

Ключевой фигурой в развитии книжного дела в Башкирии был Ахмет-Заки Валиди лидер башкирского национально-освободительного движения, который изучал особенности рукописной арабоалфавитной книги в Бухаре, внес вклад в развитие печатного и издательского дела [11]. Несмотря на то, что государственного строительство новой республики АСБР (Автономной Советской Башкирской Республики) осуществлялось в тяжелейших условиях гражданской войны, уже в декабре функционировала полноценная система управления и печати.

А.-З. Валиди умел расставлять кадры: он обладал талантом привлекать на свою сторону талантливых людей, находить общий язык с учеными, политиками, духовными лицами, солдатами и крестьянами; людьми разных национальностей и вероисповеданий. Многие охотно шли ним строить молодую автономную республику. Одним из них был Ильяс Бораганский.  Он передал башкирскому правительству свое типографское оборудование, а также занимался поставкой типографского оборудования из Москвы [1].

В мае 1920 года Москва взяла курс на политическую централизацию за счет ущемления прав автономной Башкирской республики. Из-за разногласий с большевистским правительством в начале 1923 года Валиди был вынужден покинуть Россию [5].

Последние годы

В 1920 годы, несмотря на свой семидесятидвухлетний возраст, Ильяс Бораганский переехал в Уфу и продолжил возглавлять башкирский отдел издательства [13]. Он с удовольствием выполнял свою работу и говорил: «Если бы у меня было еще пятьдесят лет жизни, тогда я смог бы от души заниматься своим любимым делом» [13]. В начале 1924 года Ильяса Бораганского не стало.