Стилистические особенности репортажа (по материалам общественно-политического издания «НОВАЯ ГАЗЕТА»)/ Stylistic Features of reporting (on the material of the public-political publication «NOVAYA GAZETA»)

Полина Орешина

Санкт-Петербургский государственный университет

Polina Oreshina

Saint-Petersburg State University

Данная статья посвящена выявлению стилистических особенностей репортажа на материале публикаций общественно-политического издания «Новая газета».

Современные печатные издания все больше делают установку на те жанры, которые привлекают читателя за счет своей динамичности и эмоциональности, так как запросы аудитории чаще всего не ограничиваются получением сухих фактов. В медиатексте читатель хочет видеть и информирование, и аналитичность. Таким жанром является репортаж, который объединяет эти функции и к которому сейчас обращается большинство изданий.

В статье мы рассмотрим, какие особенности имеет и как функционирует репортаж в пространстве оппозиционного издания общественно-политической направленности. Можно предположить, что для освещения остросоциальных вопросов авторы пользуются специальной лексикой и разнообразными стилистическими приемами, которые помогают достигнуть необходимого эффекта воздействия на аудиторию.

This article is devoted to identifying the stylistic features of reporting on the material of publications of the socio-political publication «Novaya Gazeta». Modern print media are increasingly focusing on those genres that attract the reader due to their dynamism and emotionality, since the audience’s requests are often not limited to getting dry facts. In the media text, the reader wants to see both information and analyticity. Such a genre is the reportage, which combines these functions and which is now addressed by most publications.

In the article we will consider what features and how the reporting functions in the space of an opposition publication of a socio-political orientation. It can be assumed that to highlight acute social issues, the authors use special vocabulary and a variety of stylistic techniques that help to achieve the desired impact on the audience.

  1. Борщева Н. Н. Трансформация жанра ‘специальный репортаж’в современной прессе // Вестник ЧелГУ. 2015. №5 (360). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/transformatsiya-zhanra-spetsialnyy-reportazh-v-sovremennoy-presse (дата обращения: 13.05.2020). Электрон. версия печ. публикации
  2. Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра : учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2004 URL: http://evartist.narod.ru/text10/01.htm Электрон. версия печ. публикации.
  3. Дускаева Л. Р. Стилистика и литературное редактирование под редакцией Л. Р. Дускаевой/ М.: Юрайт, 2016. – с. 211-217
  4. Кожина М. Н. Стилистика русского языка : [электронный ресурс] учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. – 4-е изд., стереотип. — М. : Флинта : Наука, 2008. — 352 с.
  5. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под редакцией М.Н. Кожиной. – М.: ФЛИНТА, Наука, 2011 URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/stylistic-dictionary/fc/slovar-195.htm#zag-18 Электрон. версия печ. публикации
  6. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. — М., 1971
  7. Тертычный А. А. Жанры периодической печати. – М.: Аспект-Пресс, 2000 URL: http://www.evartist.narod.ru/text2/01.htm Электрон. версия печ. публикации.
  8. Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности. — СПб, 2000 URL: http://evartist.narod.ru/text5/64.htm Электрон. версия печ. публикации.
  9. Ленкова Т. А. Языковые возможности проявления авторского «я» в письменном дискурсе репортажа (на материале современной прессы Германии) // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2011. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-vozmozhnosti-proyavleniya-avtorskogo-ya-v-pismennom-diskurse-reportazha-na-materiale-sovremennoy-pressy-germanii  (дата обращения: 01.05.2020). Электрон. версия печ. публикации
  10. Литвиненко А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 32 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации
  11. Милых М. К. Стиль репортажа// Стилистика газетных жанров/ Под ред. Д. Э.Розенталя. М., 1981. С 68-69

 

 

1. Borshcheva N. N. Transformation of the ‘special reporting’ genre in the modern press // Vestnik ChelGU. 2015. No. 5 (360). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/transformatsiya-zhanra-spetsialnyy-reportazh-v-sovremennoy-presse (date accessed: 05/13/2020). Electron. print version publications

2. Gurevich S.M. Newspaper: yesterday, today, tomorrow: study guide for universities. M .: Aspect Press, 2004 URL: http://evartist.narod.ru/text10/01.htm Electron. print version publications.

3. Duskaeva L. R. Stylistics and literary editing edited by L. R. Duskayeva / M .: Yurayt, 2016. — p. 211-217

4. Kozhina MN Stylistics of the Russian language: [electronic resource] textbook / MN Kozhina, LR Duskaeva, VA Salimovsky. — 4th ed., Stereotype. — M.: Flinta: Nauka, 2008 .— 352 p.

5. Kozhina M.N. Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language / edited by M.N. Kozhina. — M .: FLINT, Nauka, 2011 URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/stylistic-dictionary/fc/slovar-195.htm#zag-18 Electron. print version publications

6. Kostomarov VG Russian language on the newspaper page. — M., 1971

7. Tertychny A. A. Genres of periodicals. — M .: Aspect-Press, 2000 URL: http://www.evartist.narod.ru/text2/01.htm Electron. print version publications.

8. Kroichik L. E. System of journalistic genres // Fundamentals of creative activity. — SPb, 2000 URL: http://evartist.narod.ru/text5/64.htm Electron. print version publications.

9. Lenkova TA Linguistic possibilities of manifestation of the author’s «I» in the written discourse of the reportage (based on the material of the modern press in Germany) // Bulletin of St. Petersburg State University. Language and Literature. 2011. No. 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-vozmozhnosti-proyavleniya-avtorskogo-ya-v-pismennom-diskurse-reportazha-na-materiale-sovremennoy-pressy-germanii (date of access: 01.05. Electron. print version publications

10. Litvinenko A. A. Reporting: the art of storytelling: practical. manual. — SPb .: St. Petersburg. state un-t, Higher. shk. zhurn. and wt. communications, 2013. — p. 32 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Electron. version of printing. publications

11. Milykh MK Style of reporting // Stylistics of newspaper genres / Ed. D.E. Rosenthal. M., 1981.S. 68-69

   Рецензия

На научную статью Полины Орешиной «Стилистические особенности репортажа (по материалам общественно-политического издания «НОВАЯ ГАЗЕТА»)»

Как указывает автор, актуальность темы обусловлена популярностью репортажа среди современных газетных жанров и интересом к построению наиболее успешного журналистского текста в жанре репортаж с точки зрения его стилистики, языковых средств и композиции. Предметом исследования стали стилистические особенности жанра репортаж в издании «Новая газета». Некоторые политологи связывают издание «Новая газета» с так называемой оппозиционной деятельностью, что с точки зрения науки недопустимо, так как науку интересуют только факты и рассматривается не деятельность, а техническая сторона вопроса. Автор, по нашему мнению, выводит некую гипотезу своего исследования, которая заключается в следующей фразе: «Можно предположить, что для освещения остросоциальных вопросов авторы пользуются специальной лексикой и разнообразными стилистическими приемами, которые помогают достигнуть необходимого эффекта воздействия на аудиторию». Работа основана, в том числе и на ранее опубликованных научных материалах, используется широкий материал цитирования. В выводах автор указывает, что стремительное развитие журналистики диктует свои критерии для медиатекстов, а репортеры находятся в постоянном поиске творческих методов. С этим нельзя не согласиться.

Статья может быть рекомендована к публикации в журнале «Век информации»

Ю. В. Курышева, кан. пол. н., доцент кафедры международной журналистики СПбГУ

https://orcid.org/0000-0001-8724-9869

Репортаж, стилистический анализ, общественно-политическая газета, языковая специфика

Reporting, stylistic analysis, socio-political newspaper, language specifics

 

Орешина П. Стилистические особенности репортажа (на материале общественно-политического издания «Новая газета») // Век информации (Сетевое издание), 2021, Т.5 №3(16) август 2021 https://doi.org/10.33941/age-info.com53(16)3

Oreshina P. Stylistic Features of reporting (on the material of the public-political publication «NOVAYA GAZETA») //The Age of Information (Network edition), 2021, Vol.5 No. 3 (15) August 2021 https://doi.org/10.33941/age-info.com53(16)3

ВВЕДЕНИЕ

Периодическая печать всегда стремилась к созданию своего индивидуального облика, в настоящее время эта тенденция усиливается из-за разнообразия печатных изданий, конкурирующих за читателя. Это проявляется во многих аспектах деятельности средства массовой информации. Уникальность и узнаваемость издания формируется жанровой спецификой, выразительностью языковых средств, используемых журналистами, а также стилевым своеобразием.

Современные печатные издания все больше делают установку на те жанры, которые привлекают читателя за счет своей динамичности и эмоциональности, так как запросы аудитории чаще всего не ограничиваются получением сухих фактов. В медиатексте читатель хочет видеть и информирование, и аналитичность. Таким жанром является репортаж, который объединяет эти функции и к которому сейчас обращается большинство изданий.

Данная статья посвящена выявлению стилистических особенностей репортажа на материале публикаций общественно-политического издания «Новая газета».

Актуальность темы обусловлена популярностью репортажа среди современных газетных жанров и интересом к построению наиболее успешного журналистского текста в жанре репортаж с точки зрения его стилистики, языковых средств и композиции.

Принимая во внимание то, что практическим материалом для исследования выступают публикации «Новой газеты», актуальность темы состоит в том, что мы будем рассматривать, какие особенности имеет и как функционирует репортаж в пространстве оппозиционного издания общественно-политической направленности. Можно предположить, что для освещения остросоциальных вопросов авторы пользуются специальной лексикой и разнообразными стилистическими приемами, которые помогают достигнуть необходимого эффекта воздействия на аудиторию.

Цель статьи — определить ключевые стилистические черты репортажа на примере материалов общественно-политического издания «Новая газета».

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

  1. Изучить теоретические труды, посвященные стилистике современного языка.
  2. Выявить стилевое своеобразие и специфику языковых единиц, используемых авторами в исследуемом жанре.
  3. Проанализировать отобранный практический материал с точки зрения стилистики медиатекста.
  4. Выявить и охарактеризовать стилистические особенности репортажей «Новой газеты».

Объектом исследования статьи выступают стиль и язык репортажа современной газеты. Предметом – стилистические особенности жанра репортаж в издании «Новая газета».

Материалом исследования послужили репортажи, опубликованные в  «Новой газете» (а также на сайте издания «https://novayagazeta.ru/») в период с октября 2019 года по март 2020. Выбор именно «Новой газеты» в качестве анализируемого издания объясняются популярностью «Новой» среди российских СМИ и интересом к тематике репортажей данной газеты. Как правило, публикации посвящены темам, которые мало освещаются в других изданиях или представляются аудитории в несколько ином свете.

В ходе исследования были использованы общенаучные методы, среди которых описательный метод (в частности, наблюдение и обобщение), общелингвистические методы, в особенности, комплексный стилистический анализ текста.

Теоретической базой статьи стали лингвистические работы Л. Р. Дускаевой, Г. Я. Солганика, также использовались научные труды А. А. Тертычного, В. Г. Костомарова, С. М. Гуревича, М. Н. Кожиной и других ученых.

ГЛАВА 1. РЕПОРТАЖ В СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЕ

1.1 Понятие репортажа и ключевые особенности жанра

В современной газетной журналистике репортаж является одним из самых востребованных жанров. Когда речь идет о прессе, репортажем называют жанр новостной журналистики, в котором рассказ ведется как бы одновременно с развертыванием действия[1]. В жанре репортажа освещаемое событие передается через восприятие его автором, то есть репортажи, как правило, обладают ярко индивидуализированным стилем.

Как отмечает Л. Е. Кройчик, репортаж в наше время не атрибутируется только как информационный или аналитический жанр[2]. Репортаж в целом является синтетическим жанром, в котором сочетаются различные языковые средства и проявляются элементы иных жанров – интервью, очерка. За счет принадлежности к жанрам публицистического стиля, репортаж обладает и широким спектром стилевых черт – тексты сочетают в себе признаки других функциональных стилей, что исследователи называют сопряжением «экспрессии» и «стандарта»[3].

Репортаж популярен не только у журналистов, но и у читателей. Основной причиной такого повышенного интереса является одна из ключевых особенностей жанра – наглядность, достигаемая путем детализации. По мнению А. А. Литвиненко, «в репортаже тема раскрывается на примерах конкретных случаев, героев и их судеб»[4]. Для достижения «эффекта присутствия» в текстах приводятся реплики героев, языковая специфика которых придает особую эмоциональность всему материалу. Также, стремясь «погрузить» читателя в гущу событий, журналисты используют динамичную смену планов и мест действия, детальное описание обстановки, внешности, поступков героев.

Репортаж, несомненно, должен обладать актуальностью, иными словами, быть написанным на проблемную, социально значимую тему. Это повышает интерес к публикации и добавляет к «эффекту присутствия» еще и «эффект сопереживания»[5], так как проблема, поставленная журналистом, как правило, призвана найти отклик у читателя. По словам Н. Н. Борщевой, «Сегодня гораздо важнее показать не «эффект присутствия», сколько эффект сопереживания, соучастия. Это и приводит к тому, что текст современного репортажа строится на постоянном расширении творческих методов»[6].

Еще одно неизменное свойство репортажа – динамичность. Динамичность достигается путем последовательного активного повествования, которое опять же эмоционально воздействует на читателя. Такое повествование совершается посредством использования глаголов настоящего времени и быстрой сменой действия и плана в репортаже. Динамика репортажа опять же направлена на вовлечение читателя в центр событий. А. А. Тертычный выделяет два способа достижения этой цели. Собственно, первый – это и есть динамичное изложение событий. «Однако бывают события, ситуации, развитие которых протекает вяло, неопределенно, является довольно статичным. В этом случае автора может выручить «вывод на поверхность» события его внутренней динамики или изложение динамики авторских переживаний, вызванных его знакомством с событием»[7].

Затрагивая вопрос о видах репортажа, обратимся к классификации А. А. Литвиненко. Исследователь выделяет три основных вида репортажа – событийный, познавательный и проблемный[8]. Нужно сказать, что совершенно необязательно репортаж должен относиться лишь к одному виду – он может сочетать в себе и элементы познания, которые достигаются использованием средств информирования, и элементы репортажа проблемного, с его глубиной и аналитичностью.

Завершим анализ понятия репортажа и его характеристик, подведя итог. Для этого обратимся к определению Л. Е. Кройчика, которое достаточно полно отражает понятие репортажа. Итак, по мнению ученого, репортаж «соединяет в себе преимущества оперативной передачи информации с ее анализом»[9], а также  дает «наглядное представление о событии через непосредственное восприятие автора – очевидца или участника события»[10]. Таким образом, репортаж обладает набором определенных свойств, которые выражаются специфическими языковыми средствами и позволяют выделить наличие конкретных черт в тексте, позволяющих отнести его к публицистическому стилю.

1.2 Стилевое своеобразие репортажа

Каждый из газетных жанров имеет свою стилистику. Стиль репортажа отличается высокой эмоциональностью и динамичностью, о которой мы уже говорили ранее. С. М. Гуревич называет эту черту «энергичностью» и определяет ее проявление в использовании ярких эпитетов, сравнений, метафор, деталей и подробностей[11]. Однако напомним, что в репортаже находят отражение черты других жанров, которые к «энергичности» добавляют также необходимость опоры на факты и документальность изложения. Это дает нам возможность отнести репортаж к жанрам публицистического функционального стиля.

Обратимся к «Стилистическому энциклопедическому словарю» под редакцией М. Н. Кожиной, который определяет две основные функции публицистических текстов: «сообщение информации и воздействие на массового адресата», что в свою очередь создает «сложную стилевую картину стиля, обусловленную двойственностью его природы».[12] Двойственность определяется основной стилистический принцип публицистики, который уже упоминался ранее – соединение экспрессии и стандарта. Исследователи считают, что стандарт «проявляется в таких особенностях стиля, как документальность, фактологичность, официальность изложения, сдержанность»[13]. Экспрессия же и эмоциональность выражены «открытой социальной оценочностью, призывностью и полемичностью, простотой и доступностью изложения»[14].

Исходя из того, что публицистический стиль сочетает в себе сообщение какой-либо новой информации и направленность на эмоциональное воздействие, можно полагать, что репортаж обладает, в первую очередь, информативностью. Текст в жанре репортажа обязан сообщить читателю новость, таким образом, материал «наполняется» разнообразными средствами информирования, чтобы отвечать на ряд вопросов, которые характеризуют категории перцептивности: акциональность, локативность, темпоральность, персональность и каузальность. Языковые средства с этими значениями помогают сформировать представление о случившемся.

Помимо информативности, публицистичность репортажа обнаруживается в оценочности. Как правило, в репортажах наиболее частотны частные оценки, например сенсорные (приятно, вкусно), психологические (грустный, воодушевленный, радостный), эстетические (статный, нарядный), нормативные (правильный),  которые усиливают эффект авторского присутствия, так как уточняют представления о мире, людях и явлениях, которые описываются в тексте. Сенсорные оценки способны показать отношение автора текста к объекту описания или речи, в то время как психологические – охарактеризовать личность героя, его внешность, интеллект. Если вспомнить о такой черте репортажа, как аналитичность, то в связи с ней оценки могут помочь оценить динамику происходящего, сформулировать социальные проблемы, а также объяснить мотивы деятельности героев текста.

Последнее, что выражает интенциональность стиля, это побудительность. Нужно сказать, что в репортажах обычно присутствуют и информативность, и оценочность, и побудительность, чаще всего одна из черт выступает как основная, а другие выражены слабее, но, как правило, присутствуют все три. Побудительные конструкции присутствуют чаще всего в репортажах-прямых включениях, обычно их функцией является привлечение внимания читателя, выполнение стратегии сближения с адресатом.

Для более детального изучения стилистики репортажа как речевого жанра обратимся к учебнику «Стилистика и литературное редактирование» под редакцией Л. Р. Дускаевой. Лингвист утверждает, что в практике журналистов репортаж предстает сразу в двух речевых жанрах (они также называются композиционными формами): как повествование о событии и как описание ситуации[15]. Неизменный «эффект присутствия» по Л. Р. Дускаевой реализуется либо последовательностью действий и темпоритмом, либо словесной демонстрацией места ситуации и состояния людей в соответствии с выбранной композиционной формой[16]. Соответственно, репортаж подразумевает  динамичное отражение событий, которое проявляется и в его речевой структуре.

Известный репортер Дмитрий Соколов-Митрич пишет о композиции репортажа так: «репортаж – это, прежде всего, искусство композиции. Тут важно уметь выстраивать текст, а не писать его. Подбор фактов, эпизодов, деталей, их притяжение, а еще лучше отталкивание  –  сами по себе должны производить такой искрящий эффект, чтобы не нужно было никакого “искусства письма”».[17] На стиль репортажа влияет не столько язык и словесное мастерство журналиста, сколько выбранная и правильно реализованная композиционная форма и структура.

Персональность – еще одна категория, которая реализуется в репортаже. Личное присутствие автора в газетном тексте, как правило, выражено употреблением личных местоимений, глагольных форм 1-го лица, вводных слов (вероятнее всего, оказывается, возможно), а также построением синтаксических структур при помощи парцелляции. Требует внимания утверждение А. А. Литвиненко о том, что местоимение «я» должно использоваться в тексте с осторожностью, а лучше и вовсе избегать его использования там, где это возможно[18]. «Я» уместно, например, в журналистском расследовании, в большинстве же случаев «лучше оставить героев на сцене одних, тогда читателю будет интереснее»[19]. По Л. Р. Дускаевой, признаком персональности может выступать также наличие в тексте иронической интонации[20]. На наш взгляд, ирония способна подчеркнуть субъективность и индивидуальный стиль автора, значительно облегчить восприятие сложной или негативной для читателя темы.

Стилю репортажа как жанра присуща также диалогичность. С точки зрения композиции, диалоги приносят разнообразие в структуру текста, но самая важная их функция – передать информацию, повысить степень достоверности, документальности репортажа. Введение чужой речи соотносится с экспрессией и эмоциональностью, которые характеризуют публицистический стиль. Кроме того, диалоги в репортаже призваны опять же обеспечивать эффект присутствия, установление контакта с читателем, динамику и выраженность разных точек зрения.

Итак, своеобразие репортажа напрямую проявляется в его стиле – жанр обладает яркой публицистичностью, в которой, в свою очередь, объединяются такие черты как экспрессивность и стандартизированность, установка на новизну, информативность, оценочность, побудительность. Модель сообщения или иными словами информирования в репортаже делится на динамическую и статическую[21]. Воспроизведению динамики способствуют акциональные глаголы и темпоральная лексика, а представлению положения дел наречия и предикаты состояния. Для достижения необходимой эффективности репортажа, актуальности информирования и нужной степени эмоциональности журналистам важно владеть множеством разнообразных языковых изобразительных средств, которые и демонстрируют стилистику медиатекста и являются основным методом воздействия на восприятие текста читательской аудиторией того или иного печатного издания.

1.3 Языковая специфика репортажа

В условиях высокой конкуренции за читателя и необходимости предоставить актуальную информацию оперативно и уникально, чрезвычайно вырастает роль изобразительных языковых средств в медиатексте. Как правило, темы, освещаемые в современной газете, зачастую совпадают у многих изданий, в связи с этим журналисту нужно написать об уже известном событии в своей индивидуальной манере, которая будет отличаться определенной стилистикой и специфичными языковыми конструкциями.

По Г. Я. Солганику, функциональный стиль «задает общую установку использования языковых средств и способ речевой организации»[22]. Репортаж не имеет строгих границ в использовании стилистических и языковых средств. Это объясняется тем, что в репортажном жанре сочетание лексики разных стилей может использоваться со специальными стилевыми целями, существующими в рамках конкретного текста. В таких публикациях мы можем встретить и терминологию, и диалектизмы, англицизмы, узкую профессиональную лексику, лексику разговорного стиля и жаргонную. Такие языковые единицы, как правило, встречаются в репликах героев репортажа, однако автор и сам может употребить то или иное узкоспециализированное слово с целью придать тексту большую выразительность.

А. А. Литвиненко считает, что «именно благодаря яркому, живому языку вы сможете затронуть чувства читателя и заставить задуматься над поднятой вами проблемой»[23]. Выразительность тексту придаст использование тропов – метафор, сравнений, эпитетов. Динамику добавят формы настоящего времени глагола, активный залог, уменьшение частотности употребления существительных. С точки зрения синтаксиса рационально обратиться к простым конструкциям, избегать большого количества сложноподчиненных предложений, эффективно использование таких приемов как парцелляция и параллелизм.

Так как мы изучаем языковую специфику репортажа на материалах современной газеты, нельзя забывать также о существовании газетизмов. По «Стилистическому энциклопедическому словарю», газетизмами называют группу слов и выражений, составляющих характерную принадлежность газетно-публицистической речи[24]. Газетизмы обладают социально-оценочной окраской, что реализует одну из важнейших функций газетного репортажа – функцию воздействия на читателя.

Так как чуть позже мы перейдем к рассмотрению такого явления как репортаж на основе публикаций общественно-политического издания, то в данный момент стоит сказать о своеобразном «склонении» языка репортажа к использованию общественно-политической лексики. Г. Я. Солганик называет ее «терминологией газеты»[25]. Такая лексика, на наш взгляд, подчеркивает документальность и достоверность повествования, а также позволяет журналисту аргументировать свою точку зрения. Общественно-политическая лексика придает тексту сдержанность и официальность. К особенностям общественно-политической лексики Г. Я. Солганик относит понятийность, доступность и социально-оценочный характер[26]. В целом любая терминология призвана обеспечить однозначность понимания, недопустимость какого-либо иного толкования понятия читателем.

Нередким явлением в репортаже является употребление жаргонной и просторечной лексики. Языковые единицы, принадлежащие к этим классам, добавляют тексту неофициальность и доверительность. Это можно охарактеризовать как установление журналистом контакта с аудиторией, приближение к читателю. К тому же, использование жаргонных слов и просторечий значительно повышает экспрессивность высказывания и активно влияет на стилистику всего текста в целом.

Среди специфических языковых средств репортажа выделим также фразеологизмы. По мнению некоторых исследователей, «это могут быть и общеязыковые фразеологизмы, но наполненные новым (обычно острополитическим) содержанием, включающие социальную оценку и опять-таки высокочастотные в газете»[27]. Иными словами, газета разрабатывает свою систему фразеологизмов, которые пользуются популярностью и востребованностью непосредственно среди газетных жанров журналистики.

Если рассматривать в контексте языковых средств такую черту репортажа как достоверность, то в речи ее можно обозначить риторическими вопросами и восклицаниями. Подобные конструкции повышают убедительность высказывания, подчеркивают ее значимость, обращают внимание на отдельные важные детали ситуации. Однако в погоне за оживлением фактов, эмоциональностью и уникальностью идиостиля не стоит перегружать текст восклицательными и вопросительными предложениями, это скорее рассредоточит внимание и понимание публикации аудиторией.

М. К. Милых говорит о стилистической пестроте лексики газеты[28], и, изучив особенности языка прессы, мы убеждаемся, что это действительно так. Языковое своеобразие газетных жанров, в частности репортажа, характеризуется сочетанием лексических средств разных стилей, что опять же дает отсылку к тому самому сопряжению экспрессивности и стандарта. В репортаже газетизмы сосуществуют с нейтральной лексикой, наблюдается уклон в деловой и научный стили путем использования терминологии. Фразеологизмы, подчеркивающие образность, сочетаются с конструкциями, обозначающими достоверность высказывания. То есть, несмотря на всю необходимость эмоциональности и экспрессивности текста, не стоит забывать, что репортаж должен выполнять функцию сообщения, а значит документально информировать о произошедшем событии.

Таким образом, указанные языковые средства позволяют автору создать динамику в тексте, служат средствами создания акцента и проявления авторского «я», детализируют излагаемое, позволяют обозначить субъективное отношение журналиста к ситуации. Несомненно, описанные явления придают уникальность, индивидуальность и неповторимость не только тексту, но и всему стилистическому облику издания. О влиянии и функциях языковых средств на стилистику текста и газеты в целом более подробно речь пойдет в следующей главе.

 ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕПОРТАЖЕЙ ИЗДАНИЯ «НОВАЯ ГАЗЕТА»

2.1 Стилистический облик «Новой газеты»

В предыдущей главе мы неоднократно обращались к ключевому принципу публицистического стиля – сопряжению экспрессии и стандарта. Разберём две эти категории на практике. Стандартизированность сообщения находит отражение в информационных материалах «Новой газеты». Как правило, в информационных сообщениях издания публикуются новости из сфер политики, экономики, спорта, здравоохранения. Экспрессивность же проявляется в авторских материалах, таких как авторская колонка или комментарий. Подобные тексты, как и подобает, обладают оценочностью, ярко выраженным авторским «я». Как нам уже известно, репортаж объединяет экспрессию и стандарт воедино и характеризуется наличием и средств информирования, и проявлением авторской позиции.

Актуальность выбора публикаций именно «Новой газеты» в качестве материала для исследования обусловлена, в первую очередь, популярностью и востребованностью издания среди читателей. «Новая газета» – общественно-политическое издание с оппозиционной направленностью, которая определяет критические настроения по отношению к действующему правительству и законодательству страны. Издание с высокой частотностью совершает в своих текстах нападки на политических лидеров, иронизируя их деятельность. Такие материалы носят чаще всего даже сатирический характер.

Исследуя целевую аудиторию «Новой газеты», можно сделать вывод, что, скорее всего, это образованные и эрудированные читатели, которые имеют свою точку зрения на происходящие в стране события. В первую очередь, такому читателю важна аналитичность текста и мнение автора для получения представления о различных точках зрения на проблему. Авторами «Новой» выступают профессиональные журналисты, но помимо них «Новая газета» нередко публикует материалы под авторством людей, которые сами и являются главными героями репортажей («Обычный день» под авторством Егора Жукова (URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/02/14/83909-obychnyy-den), «Бездомная Одиссея» Марии Власовой (URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/07/84221-moskva-dlya-moskvichey)).

Таким образом, «Новая газета» является одним из ярких представителей современной качественной газеты и отвечает требованиям публицистического стиля с его двойственной природой, а также запросам своего достаточно искушённого читателя.

2.2 Анализ стилевых черт и языковых средств репортажа на материале публикаций «Новой газеты»

Приступим к стилистическому анализу современных медиатекстов. В качестве анализируемого материала выступили 14 репортажей «Новой газеты». Репортажи освещают актуальные социально-значимые темы, например, жизнь пенсионеров в глубинке, судебные процессы с участием политзаключенных, деятельность чиновников, незаконное строительство и проблему обеспечения тяжелобольных необходимыми лекарствами.

Репортажи «Новой газеты», разумеется, обладают ярко выраженной публицистичностью, так как являются газетными текстами и обнаруживают в себе необходимые стилевые черты. В первую очередь, в репортажах находит отражение главный конструктивный принцип публицистики – принцип чередования экспрессии и стандарта. Стандарт необходим в любом репортаже, так как он, в первую очередь, является информационным жанром, а стандартизированность речи помогает достоверно и без нарушения логики проинформировать читателя о событии. Экспрессия в текстах «Новой» выражается широким спектром языковых средств, которые призваны усилить эмоциональность речи, выделить ключевые моменты события и косвенно выразить авторское отношение к герою или ситуации. В жанре репортажа экспрессивность работает непосредственно на создание «эффекта сопереживания»  – репортеру необходимо добиться того, чтобы читатель вместе с ним или его героями испытал жалость к старикам, к животным, злость и недоверие по отношению к чиновникам, но самое главное – желание помочь.

Репортажи «Новой газеты», с одной стороны, показывают читателю картину событий, а с другой стороны, авторы издания посредством используемых языковых средств демонстрируют и свою общественную и политическую позицию. Это в большей степени и влияет на экспрессивность текстов. Так, в материале «В бой идут  ничьи старики» ( №116 от 16.10.2019 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2019/10/07/82268-v-boy-idut-nichi-stariki) о жизни пенсионеров в глубинке журналист делает акцент на том, что пенсионеры живут, выживают в поставленных им чиновниками условиях. Автор использует разные формы одного глагола, чтобы подчеркнуть, насколько тяжело живется старикам – они не живут, они выживают, потому что денег нет, а местные чиновники запрещают торговлю на улицах города. Позже журналист пишет: особенно усердно аллейку зачищают перед визитами великих. Высказывание полностью состоит из слов, подчеркивающих экспрессивность: это и конструкция из наречий особенно усердно, и ласковое существительное аллейку, и грубый глагол зачищают с оттенком даже некоторой жестокости, и прилагательное великих, употребленное здесь с нарочитым превознесением чиновников. Показательно также словосочетание дикий базарчик. Аллейка, базарчик – с помощью суффиксов, придающих существительням уменьшительно-ласкательное значение автор как бы выражает свое трепетное отношение к этому «дикому», суетному и одинокому месту торговли пенсионеров-дачников.

Экспрессивность обнаруживает себя и в других репортажах издания. В тексте «Только через мой круп» (№127 от 13.11.2019 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2019/11/07/82637-tolko-cherez-moy-krup) хулиганят приокские пони с волнистой челкой. Для характеристики лошадей используются эпитеты нежные, дружелюбные, прилагательное безопасные, что позволяет читателю не только узнать о новой породе лошадей, но и проникнуться историей, показанной в репортаже: пенсионерка из рязанского села вывела породу дружелюбных пони. Женщину никто не поддерживает и не оказывает помощи, но она все равно выращивает своих «добрых лошадок» и сама заботится о них. Доброта лошадей и их хозяйки противопоставлена жестокости чиновников, предложивших выращивать пони на мясо.  Это высказывание обладает крайне негативной окраской. В публикации под заголовком «Свалочное отношение» (№2 от 13.01.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/01/11/83402-svalochnoe-otnoshenie) мы чувствуем эмоциональное напряжение, которое достигается путем использования таких экспрессивных средств, что позволяют создать атмосферу протеста. Глаголы вызвонил, настаивают говорят о нетерпимости жителями сложившейся в селе экологической ситуации. К слову, устойчивое сочетание терпение лопнуло также используется журналистом и показывает, насколько сильно нежелание селян «жить по соседству со свалкой». Еще один репортаж, на примере которого можно разобрать категорию экспрессивности – «Кеше не повезло с людьми» (№7 от 24.01.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/01/21/83561-keshe-ne-povezlo-s-lyudmi). В лиде сразу же проявляется экспрессия: Кеша, прикованный железной цепью, журналисты проведали, выглядит хуже. Железная цепь вызывает сострадание к прикованному верблюду, проведали звучит по-доброму, будто журналисты заботливо заглянули в гости, хуже несет оттенок оценочности и характеризует состояние Кеши. Экспрессивность наблюдается и дальше по тексту: у Кеши пеной начинает идти слюна –  метафора усиливает воздействующий на читателя эффект и рисует определенный образ. Когда журналистка задает хозяйке достаточно стандартный для ситуации вопрос А сколько он (Кеша) зарабатывает?, та восклицает Да до…!

Тенденцией в репортажах «Новой» является интертекстуальность. Многочисленные аллюзии опять же повышают уровень экспрессии в тексте. В анализируемых материалах чаще всего такая языковая игра используется в заголовках. Заголовок «Только через мой круп» отсылает нас к известному выражению «только через мой труп», а «В бой идут ничьи старики» – к названию советского художественного фильма «В бой идут одни старики». Отсылку к кинематографу мы находим и в заголовке материала «Гречка исчезает в полдень» (№28 от 18.03.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/17/84350-grechka-ischezaet-v-polden), это явная аллюзия на фильм «Тени исчезают в полдень». Заголовок еще одного репортажа «Торги, принятие, депрессия» (URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/11/84255-torgi-prinyatie-depressiya) – аллюзия на стадии горя по модели Кюблер-Росс.  Интертекстуальность позволяет авторам привлечь читателей с помощью воздействия на подсознание мотивами уже знакомых культурных контекстов. В одной из научных статей об этом пишет В. И. Шаховский: «Разнообразные случаи эмоциональной игры реализуют креативную и фасцинативную функции языка. Одновременно такие эмоциональные дериваты предвосхищают и утоляют вечную «жажду» человека в экспрессии»[29].

Но экспрессивность, хотя она и явно преобладает в репортажах «Новой газеты», все же неотделима от стандартизированности речи, которую мы уже упоминали ранее.  Так как «Новая газета» является общественно-политическим изданием, то стандартизированность текстам придается путем использования лексики соответствующей семантики. Наиболее часто в репортажах «Новой» встречаются такие существительные, как власть, губернатор,  митинг, протест, администрация. Подобные языковые единицы придают тексту такие черты, как сдержанность и документальность.

Однако каждый репортаж имеет свою конкретную тему и идею, поэтому в публикациях газеты мы встречаем лексику, которая функционирует в разных сферах: экономической, научной, медицинской, политической. В материале «В бой идут одни старики» лид «пестрит» лексикой, функционирующей в экономической сфере: страховая пенсия, индексация, трудовой стаж, перерасчет, прожиточный минимум. В репортаже «Только через мой круп» мы встречаем научную лексику: селекция, популяция, родословная. Без них текст был бы невозможен: журналист должен соблюдать ключевую функцию жанра – документальное информирование аудитории. В материале под заголовком «Дом на воле» о пациентах психоневрологических интернатов  (№114 от 23.12.2019 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2019/12/20/83241-dom-na-vole) мы обнаруживаем лексику медицинской семантики: психоневрологический интернат, онкология, спазмированные, умственные и физические нарушения, а также тематики общественной: волонтеры, фонд, соцзащита.

Политическая лексика обнаруживает себя в подавляющем большинстве репортажей «Новой газеты». Практически все репортажи «Новой» имеют отсылки к действиям властей, однако чаще всего подобная лексика встречается в материалах, рассказывающих о митингах и протестах. К таким текстам можно отнести репортаж «Их сделка стоит 25 млрд рублей, твоя жизнь, Матвей, – 8000 рублей» (URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/02/02/83741-ih-sdelka-stoit-25-mlrd-rubley-tvoya-zhizn-matvey-8000-rubley), посвященный митингу в память рухнувшего СКК в Петербурге. Автор репортажа активно использует такие слова , как протест,  митингующие, губернатор.  Подобную лексику мы уже встречали в ранее упомянутом репортаже «Свалочное отношение», где используются такие словосочетания, как требования об отставках, решение властей, политическая повестка,  документы на госэкспертизу, открытый диалог с властями. Так как оба репортажа повествуют о протестных действиях в отношении  властей, то без лексики общественно-политической семантики текст не обладал бы необходимой документальностью и не информировал о событии должным образом, так как синонимические замены допускали бы неоднозначность.

Репортажи «Новой» осведомляют читателя о том, что наблюдал журналист в момент свершения того или иного события – так реализуется информирующая интенция. По словам Т. А. Ленковой, «В действительности журналист газеты не может с полным правом утверждать, что «транслируемые» им события происходят здесь и сейчас, с момента их свершения «утекло немало воды». Читатель получает представление журналиста о событии в виде статьи, а не само событие как оно было на самом деле»[30].  Репортер обрабатывает полученную информацию, сопоставляет все факты, прописывает детали. В итоге читатель, не присутствуя на месте события, в зависимости от грамотного владения журналистом языком репортажа, может почувствовать или не почувствовать себя участником происходящего. Авторы «Новой газеты», как правило, всегда умело «погружают» аудиторию в центр событий, позволяют даже без фотоматериалов представить героя, вникнуть в его проблему.

 Наиболее ярко необходимая для репортажа динамика выражена в материалах, рассказывающих о митингах, маршах. Одним из таких текстов можно назвать репортаж «Наша Россия сидит в тюрьме» (№22 от 02.03.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/01/84119-nasha-rossiya-sidit-v-tyurme) о Марше памяти Бориса Немцова. Основным средством выражения действования является акциональность, которая в тексте обозначена множественными примерами глаголов движения: начинают двигаться, тыкаешься, обходишь, преодолеть, речемышления: кричат, действия: объединил (марш), посмотреть в лица, был убит, хотят жить.

На вопрос «когда» для информирования читателей о времени происходящих событий журналистам издания помогает отвечать темпоральная лексика, которая выражает временные отношения. Так как журналисты зачастую не ограничиваются одной публикацией на определенную тему, а возвращаются к ней с целью проверки изменений, то репортажи связываются между собой различными темпоральными конструкциями. Например, история с верблюдом Кешей («Кеше не повезло с людьми» №7 от 24.01.2020) тянется с 2013 года, а журналисты время от времени навещают верблюда. Дать новым читателям понять, что проблема существует уже давно, а привлечение внимания к ней ведется системно, помогают существительные с предлогами и устойчивые сочетания: в конце прошлого года «Новая» рассказала об условиях жизни верблюда Кеши, но результаты проверки прокуратурой до сих пор неизвестны. Временные отношения выражаются глаголами разных времен: два года назад у Кеши стояли оба горба, сейчас же падает второй жировой горб.

Без пространственных изменений репортаж трудно представить, так как не будет динамики повествования и исчезнет разноплановость действия. В репортаже «Только через мой круп» от остановки автобуса в селе Алеканово мы перемещаемся в обычный сельский дом, который меньше всего на свете похож на конезавод, узнаем, что лошадей героиня репортажа выгуливает на местном лугу, после перемещаемся в детский конный центр, а потом вновь возращаемся в дом-«конезавод». В материале «Кеше не повезло с людьми» движение так же циклично: от гаража, где «скрывают» Кешу, журналист с хозяйкой идут в «Магнит» поблизости. После вместе с героями мы перемещаемся на Цветной бульвар, который находится рядом с тюменским цирком, к застывшему зимой фонтан». Неподалеку – на площади 400-летия Тюмени трудятся другие животные. Чуть позже возвращаемся к Кешиному гаражу. Категория локативности в репортажах, где описываются шествия и марши, таких как «Наша Россия сидит в тюрьме» является важнейшим компонентом. Вместе с участниками репортажа мы начинаем двигаться вместе с колоннами от станций метро, а на Охотном выходим на какую-то другую Москву, после чего прошествуем до моста, на котором был убит Немцов.

Авторы «Новой газеты» крайне трепетно относятся к своим героям, поэтому уделяют особое внимание языковым средствам, которые характеризуют персонажей и их поступки. Например, в репортаже «Свалочное отношение» протестующие селяне названы словосочетанием веселовские партизаны, в текст «Только через мой круп» включена ласковая фраза теть Танины пони. Персональность в репортажах выражается также посредством глаголов речемышления: в материале о строительстве инфекционной больницы в московской деревне «Ветер подует – и все на меня» (№27 от 16.03.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/15/84323-veter-poduet-i-vse-na-menya) недовольные жители жалуются, один из героев зло говорит, другой усмехается и мрачно шутит.  Наречия «зло» и «мрачно» с негативной коннотацией употреблены неслучайно – они отражают общее настроение отчаявшихся местных жителей.

На общую стилистику всех репортажей «Новой газеты» сильное влияние оказывает включение в текст элементов анализа событий, что достигается с помощью использования средств каузальности. Авторы размышляют, зачем и почему произошли те или иные ситуации, устанавливают причинно-следственные связи. Чаще всего это выражается наличием в тексте ряда оценочных значений (к оценивающей интенции мы обратимся чуть позже), риторическими вопросами, обобщениями, вводными конструкциями, которые являются маркерами авторских размышлений. Например, в репортаже «Их сделка стоит 25 млрд рублей, твоя жизнь, Матвей, – 8000 рублей» обнаруживаются следующие конструкции для объяснения «спокойного митинга»: «Немноголюдность объясняется тем, что россияне постепенно перестают верить в возможность изменить что-либо своими протестными действиями», «Вероятнее всего, власти не хотели еще большего шума, что уже случился накануне». В публикации «Дом на воле» автор рассуждает о придании теме широкой огласки: «В этом году тема психоневрологических интернатов, бесчеловечность этой системы учреждений и необходимость реформ широко обсуждается в СМИ благодаря усилиям благотворительных фондов и общественных деятелей». В репортаже «Мяса здесь не бывает, но булочки найти можно» (№4 от 17.01.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/01/15/83463-myasa-zdes-ne-byvaet-no-bulochki-nayti-mozhno) спецкор Иван Жилин пишет: «Владимир Путин сообщил, что у страны есть деньги», «и в это же время на задворках между домом № 19 по улице Красных Командиров и домом № 50 по улице Старых Большевиков в Екатеринбурге происходили странные, совершенно нехарактерные для страны события. К мусорным бакам, стоящим аккурат между домами, зачем-то начали стягиваться люди». Во-первых, корреспондент дает саркастическую оценку: в стране, у которой есть деньги, происходят настолько странные и совершенно нехарактерные для нее вещи. Во-вторых, задается вопросом, зачем люди стягиваются к помойке. Зачем-то.

Общественная направленность и оппозиционные настроения издания провоцируют высокую частотность и положительных, и отрицательных оценок в публикациях исследуемого жанра. В остросоциальном проблемном тексте «Кеше не повезло с людьми» находится большое количество положительных оценок. Например, Кеша катает людей добросовестно, он ласковый, общительный, а яблоки есть ему вкусно (сенсорно-вкусовая оценка). Раньше Кеша был красивый, статный, а сейчас выглядит хуже (эстетические оценки). Автор подчеркивает свою личность, презентует свое рассуждение, прямо говоря в заголовке: Кеше не повезло с людьми, а завершается текст фразой Жалко Кешу… Маркерами жалко, не повезло автор выражает свое отношение к ситуации. Журналист рассуждает: Все-таки даже в зоопарках для таких животных сооружают большие вольеры с возможностью прогулок. Частицы все-таки и даже акцентируют внимание читателя на том, что даже в зоопарках животным живется легче, чем Кеше в холодном гараже на цепи. В репортаже о «российском Диснейленде» «Остов мечты» (№25 от 11.03.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/03/08/84217-ostov-mechty) автор сразу же дает оценку парку аттракционов: он во всем чуть-чуть недоделан (это объясняет букву, нарочно пропущенную в заголовке). Мы узнаем, что фонтаны не доделаны, в них валяются остатки строительного мусора и выброшенных посетителями рекламных листовок, а по бокам, за невысокими кустиками тянется нескончаемая серая парковка. Корреспондент дает оценку задумке – она неплохая, однако сама идея не нова. В парке дорогие билеты и дешевые обои, а наречие скучно встречается даже слишком часто. Внутри — невероятно однообразно. Несколько аниматоров, которые скромно напугают вас из-за угла, просто ожив; комнаты, где при переходе из одной в другую перестаешь в принципе понимать, почему здесь столько спален, а других пространств толком и нет. Где-то на половине аттракциона тебе в принципе становится скучно ходить за толпой людей по какому-то темному и безвкусно сделанному дому, а это — худшее чувство для аттракциона. Корреспондент ищет плюсы в новом центре притяжения детских улыбок, однако не может оставить без внимания тот факт, что объективно парк не готов, скучен и однообразен. Оценка в репортажах «Новой» часто обнаруживается в прямой речи. Например, в репортаже «Их сделка стоит 25 млрд рублей, твоя жизнь, Матвей, – 8000 рублей» Борис Вишневский произносит: Ротенбергам и Тимченко не нужен был СКК. Им очень хотелось построить свое сооружение – безвкусное и безликое, а Юрий Тентлер говорит: всё, что было сделано в СКК «Петербургский», с точки зрения строительных норм и правил, абсолютно бездарно. В репортаже «Ветер подует – и все на меня» один из героев шутит: Вот Путин же принял сейчас новую Конституцию, чтобы еще править. Надо ему вместо больницы тут построить мавзолей. Вот это хорошо будет. В материале «Свидание у ФСБ» (№17 от 17.02.2020 / URL: https://novayagazeta.ru/articles/2020/02/15/83926-svidanie-u-fsb) о серии пикетов против пыток один из героев комментирует «Дело Сети»*[31]: Для России и гражданского общества «дело «Сети» означает легитимизацию пыток. Жуткие пытки, применявшиеся по отношению к парням, — это известный факт, на который закрывает глаза суд. На мой взгляд, «дело «Сети» — самый жуткий и страшный случай в политической повестке, Очень неэтично и некорректно говорить, что для гражданского общества чей-то приговор является победой. Это неправильно. В репортажах сами авторы стараются дать достаточно аккуратные оценки, в целом не навязывая свою точку зрения, в то время как высказывания героев всегда крайне категоричны.

Любопытным образом в репортажах «Новой газеты» реализуется побудительная интенция. Во-первых, часто побуждение предстает перед читателем в виде совета или рекомендации, как можно помочь тому или иному герою репортажа. Побуждение в тексте «Кеше не повезло с людьми» в рассуждениях автора выглядит как пожелание: снять отапливаемый гараж в Тюмени можно за 3000 в месяц. Журналист указывает на то, что хозяева могли бы снять теплое помещение, вместо того, чтобы держать верблюда в холоде. Автор пишет: В законный верблюжий выходной ему (Кеше) можно привозить овощи и фрукты, сено и овес, еловые ветки, тем самым побуждая читателей помочь Кеше, однако и здесь это звучит как просьба и рекомендация, а не как жесткий призыв (тогда было бы «привозите»). Автор не ищет, как себя продемонстрировать, в словах нет категоричности, только какое-то разочарование и жалость, смешанные с желанием хоть как-то облегчить судьбу животного. Героине репортажа «Только через мой круп» чиновники советуют выращивать лошадей на мясо, а автор в конце упоминает, что при желании помочь связаться с ней (Татьяной Ефимкиной) можно по телефону. Второе, что было замечено нами в ходе анализа публикаций «Новой», это побуждение и призывность, выраженные через лозунги и требования героев репортажей. Например, в материале «Их сделка стоит 25 млрд рублей, твоя жизнь, Матвей, – 8000 рублей» вынесен во врезку призыв: Наказать варваров и убийц, эксперты же прямо говорят, что здание (СКК) нужно восстанавливать, а в репортаже «Наша Россия сидит в тюрьме» мы читаем: Руки прочь от права на аборт! В тексте «Дом на воле» руководитель фонда рассуждает: Нам не нужно улучшать интернаты. Нам нужно делать так, чтобы в любом месте, где живут люди, была развитая инфраструктура, поддерживающая семейное проживание. Чтобы от детей с особенностями не отказывались.

Крайне важной особенностью репортажей издания является многоголосие. В этом плане показательной является публикация «Мяса здесь не бывает, но булочки найти можно». Пенсионерка Светлана Вячеславовна не считает, что стоять у урны — зазорно. Говорит, что честно работала, и стыдно должно быть не ей, а государству (77), Георгий вздыхает: Больной и слишком старый уже, списали меня (78). В прошлом индивидуальный предприниматель Татьяна замечает: Жалею только об одном: что слишком честно работала. Можно, наверное, было и зарплаты в конвертах выдавать, и водкой из-под прилавка приторговывать. Накопила бы на старость. Но воспитание не позволило. Различные точки зрения и диалогичность обнаруживаются и в репортаже «Ветер подует – и все на меня», и в «Остове мечты». В обоих случаях чужая речь используется исключительно для информирования читателя и в целом не характеризует речевую манеру героя.

Исключение составляют немного иные по своей структуре репортажи, в которые журналисты включают элементы интервью. Такой прием уместен в том случае, когда ключевым в репортаже становится не событие, а человек. Подобное явление мы наблюдаем в материале под заголовком «Что делать? Варенье варить!» (№123 от 01.11.2020 URL: https://novayagazeta.ru/articles/2019/10/23/82469-chto-delat-varenie-varit). Большую часть репортажа составляет прямая речь – рассказ многодетной матери Натальи о том, как большая семья живет без официальной работы и собственного дома. Спрашиваю, чем многодетная мама может побаловать себя любимую? «Парикмахерская? Массаж? Я вас умоляю!» — Наталья хохочет, а потом достает из кухонного шкафчика секретное мотивационное средство. «Оливковое масло. Правда, оно довольно дорогое. Зато омолаживает кожу лучше любой косметики. В этом материале прямая речь героини знакомит нас с ее жизнью, информирует, но также влияет на восприятие ситуации: несмотря на тяжелое финансовое положение, семья не отчаивается, а многодетная мама охотно объясняет все журналисту, смеется и хохочет во время интервью. Репортаж направлен на освещение проблемы нищеты многодетных семей, которым государство помогает минимально, но, в то же время, имеет достаточно жизнеутверждающее настроение и характеризует героев как стойких личностей – они справляются, несмотря на равнодушие властей. В целом, диалогичность и частое включение речевых партий персонажей повышают уровень достоверности в репортаже – мы слушаем историю «из первых уст» и не сомневаемся в ее правдивости.

Проанализировав репортажи «Новой газеты» мы приходим к нескольким выводам. Во-первых, экспрессивность, присущая всем публицистическим текстам, в репортажах проявляет себя особыми способами. Большая часть языковых средств в репортажах направлена на достижение «эффекта сопереживания» и демонстрацию тех эмоций, которые сам журналист испытал на месте событий. Для этого авторы прибегают к использованию различных тропов (метафор, эпитетов). Также репортеры дают описываемым явлениям свои оценки, пользуясь яркими наречиями, усилительными частицами, прилагательными в превосходной степени. Во-вторых, репортеры «Новой» всегда не только информируют аудиторию, но и анализируют происходящее, в текстах это обозначается вводными конструкциями и различными средствами выражения авторского начала. Например, языковой игрой, которая возникает из-за аллюзий на известные культурные контексты. В-третьих, побуждение в репортажах издания чаще всего носит характер совета или рекомендации, жесткие призывы мы наблюдаем, в основном, в репортажах с митингов, пикетов и маршей в лозунгах и требованиях героев. И, наконец, одной из ключевых черт репортажей «Новой» оказалась диалогичность, достигаемая многоголосием, частым включением в текст чужой речи, что в свою очередь и информирует читателя, и является проявлением эмоций, и обеспечивает необходимую динамику, повышает достоверность, обеспечивает репортаж наличием экспертного комментария.

На наш взгляд, сами авторы «Новой» в своих репортажах в большинстве случаев стараются избегать жесткой критичности высказываний, как это обычно бывает, например, в авторских колонках. Однако репортажи газеты в любом случае не могут быть полностью объективными из-за того, что журналист предоставляет читателю событие в виде написанного и обработанного текста с определенными средствами выражения авторского начала: «объективен всегда лишь сам факт происшествия, а языковая подача этого факта обречена на субъективность»[32]. Основное слово в репортажах «Новой газеты» почти всегда остается за их героями.

 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей статье своей целью мы ставили определение ключевых стилистических особенностей жанра репортаж на материале общественно-политического издания.

Изучая теоретический аспект понятия репортаж, мы установили, что газетные репортажи обладают одним важным моментом – это тексты, в которых повествование ведется не в момент происходящего действия, а как бы одновременно с ним. Также репортаж в печати практически не может оставаться тотально объективным, так как это уже обработанная информация, которая представлена через чувства и эмоции самого репортера. Медиатексты исследуемого жанра в современной газете всегда несут оттенок субъективности из-за того, что автору нужно не только проинформировать читателя, но и заставить его испытать те же эмоции, которые испытал он сам или его герои.

Репортаж считается синтетическим жанром, который нельзя относить только лишь к информационным или аналитическим жанрам. Запросы современного читателя расширяются до потребности получать не только фактологическую основу, но и анализ событий. К тому же, так как работа посвящена изданию общественно-политического направления, аудитория такого издания однозначно желает рассматривать разнообразные точки зрения на проблему и формировать свое собственное мнение, на которое в любом случае влияет авторская позиция. Исследуемое издание «Новая газета» относится к оппозиционным изданиям, следовательно, авторская позиция, как правило, является достаточно критичной по отношению к действующей власти.

В целом, тенденции, развивающиеся в «Новой», ориентируются и на позицию издания в сфере российских СМИ, и на те критерии, по которым развивается вся современная журналистика. Особое внимание следует обратить на то, о чем пишет «Новая газета» –  это репортажи о людях, часто пожилых, жителях регионов, многодетных семьях, людях с какими-либо нарушениями, которые нуждаются в материальной помощи, поддержке, а в идеале – изменениях в действиях властей, помощи непосредственно от нашего государства. Журналисты «Новой» стараются дать широкую огласку проблемам, взять комментарии у авторитетных экспертов, убедить читателей, что так не должно быть в стране.

Касаемо непосредственно жанра репортаж, можно определить несколько направлений, в которых двигаются авторы издания. Во-первых, они создают удачное сочетание репортажей с элементами интервью, подтверждая двойственность природы жанра. Во-вторых, наблюдается активное внедрение в репортаж компонентов анализа, использование средств выражения авторского начала, что позволяет, где это нужно и уместно, видеть не только героев репортажа, но и его автора.

«Новую газету» мы всегда узнаем по остросоциальной проблематике, диалогичности текстов и темам, о которых практически не пишут другие российские СМИ. Критика в материалах, оценка нынешних реалий, побуждение помочь людям и посодействовать изменениям в обществе делает издание значимым актором современной журналистики.

Так как стремительное развитие журналистики диктует свои критерии для медиатекстов, а репортеры находятся в постоянном поиске творческих методов, то данная статья может послужить началом более глубокого исследования вопроса тенденций развития репортажного письма, а также совершенствованию нашего собственного стиля и владения языком жанра.

[1] Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под редакцией М. Н. Кожиной. – М.: ФЛИНТА, Наука, 2011 URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/stylistic-dictionary/articles/19/zhanry-publicisticheskogo-stilya.htm Электрон. версия печ. публикации.

[2] Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности. — СПб, 2000 URL: http://evartist.narod.ru/text5/64.htm Электрон. версия печ. публикации.

[3] Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. — М., 1971

[4] Литвиненко А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 8 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdfhttp://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации.

[5] Гуревич С. М. Газета: вчера, сегодня, завтра : учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2004 URL: http://evartist.narod.ru/text10/01.htm Электрон. версия печ. публикации.

[6] Борщева Н. Н. Трансформация жанра ‘специальный репортаж’в современной прессе // Вестник ЧелГУ. 2015. №5 (360). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/transformatsiya-zhanra-spetsialnyy-reportazh-v-sovremennoy-presse (дата обращения: 13.05.2020). Электрон. версия печ. публикации.

[7] Тертычный А. А. Жанры периодической печати. – М.: Аспект-Пресс, 2000 URL: http://www.evartist.narod.ru/text2/01.htm Электрон. версия печ. публикации.

[8] Литвиненко А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 10 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации.

[9] Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности. — СПб, 2000 URL: http://evartist.narod.ru/text5/64.htm Электрон. версия печ. публикации.

[10] См. там же

[11] Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра : учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2004 URL: http://evartist.narod.ru/text10/01.htm Электрон. версия печ. публикации.

[12] Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под редакцией М. Н. Кожиной. – М.: ФЛИНТА, Наука, 2011 URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/stylistic-dictionary/articles/19/zhanry-publicisticheskogo-stilya.htm Электрон. версия печ. публикации.

[13] См. там же

[14] См. там же

[15]Дускаева Л. Р. Стилистика и литературное редактирование под редакцией Л. Р. Дускаевой/ М.: Юрайт, 2016. – с. 211-217

[16] См. там же

[17] Соколов-Митрич, Д. Реальный репортер. Почему нас этому не учат на журфаке? [Электронный ресурс] / Д. Соколов-Митрич // URL: https://www.litmir.me/br/?b=178290&p=1

[18] Литвиненко, А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 30 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации.

[19] Литвиненко А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 30 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации.

[20] Дускаева Л. Р. Стилистика и литературное редактирование под редакцией Л.Р. Дускаевой/ М.: Юрайт, 2016. – с. 216

[21] Дускаева Л. Р. Стилистика и литературное редактирование под редакцией Л.Р. Дускаевой/ М.: Юрайт, 2016. – с. 217

[22] Солганик Г. Я. Стиль репортажа. — М., 1970

[23] Литвиненко А. А. Репортаж: искусство повествования : практич. пособ.  — СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. — с. 32 URL: http://jf.spbu.ru/upload/files/file_1411466173_6546.pdf Электрон. версия печ. публикации

[24] Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под редакцией М.Н. Кожиной. – М.: ФЛИНТА, Наука, 2011 URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/stylistic-dictionary/fc/slovar-195.htm#zag-18 Электрон. версия печ. публикации

[25] Солганик Г. Я. Практическая стилистика русского языка. М., 2006. С. 66

[26] Солганик Г. Я. Язык СМИ на современном этапе URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-smi-na-sovremennom-etape Электрон. версия печ. публикации

[27] Кожина М. Н. Стилистика русского языка : [электронный ресурс] учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. – 4-е изд., стереотип. — М. : Флинта : Наука, 2008. — 352 с.

[28] Милых М. К. Стиль репортажа// Стилистика газетных жанров/ Под ред. Д. Э.Розенталя. М., 1981. С 68-69

[29] Шаховский В. И. Дискурсивность эмоций в человеческой коммуникации // Известия ВГПУ. 2011. №8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/diskursivnost-emotsiy-v-chelovecheskoy-kommunikatsii (дата обращения: 22.04.2020) Электрон. версия печ. публикации

[30] Ленкова Т. А. Языковые возможности проявления авторского «я» в письменном дискурсе репортажа (на материале современной прессы Германии) // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2011. №1.  URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-vozmozhnosti-proyavleniya-avtorskogo-ya-v-pismennom-diskurse-reportazha-na-materiale-sovremennoy-pressy-germanii  (дата обращения: 01.05.2020). Электрон. версия печ. публикации

*Организация признана террористической и запрещена в России

[32] Ленкова Т. А. Языковые возможности проявления авторского «я» в письменном дискурсе репортажа (на материале современной прессы Германии) // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2011. №1.  URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-vozmozhnosti-proyavleniya-avtorskogo-ya-v-pismennom-diskurse-reportazha-na-materiale-sovremennoy-pressy-germanii  (дата обращения: 01.05.2020). Электрон. версия печ. публикации