Калабина Анна Евгеньена
Санкт-Петербургский государственный университет
Kalabina Anna Eugenyen
Saint Petersburg State University
В полиэтническом обществе медиа, осуществляющие свою деятельность на языке этнического меньшинства, имеют двойственную природу. С одной стороны, «социальные институты диаспоры нередко рассматриваются как препятствующие успешной интеграции, но при определенных условиях именно они приводят этническую группу к интеграции». «Русскоязычная и эстонская общины живут раздельно <…> В результате «перекрестное» чтение русскими газет на эстонском языке, а эстонцами на русском – чрезвычайно мало, хотя уровень знания языков достаточно высокий. Это создает эффект двух непересекающихся информационных сред» .Актуальность данной темы в первую очередь объясняется тем, что до сих пор существует проблема некой «отчужденности» региона Ида-Вирумаа (уезд Эстонии на Северо-Востоке – прим. автора) в медиамире Эстонии. Русскоязычные жители, не пользующиеся интернетом, находятся в своеобразном информационном вакууме, где новостная повестка дня формируется в основном местными региональными газетами на русском языке. Стоит также отметить, что на сегодняшний день ни один исследователь не занимался глубоким изучением этого региона.
In a multi-ethnic society, media operating in the language of an ethnic minority have a dual nature. On the one hand, «the social institutions of the diaspora are often seen as hindering successful integration, but under certain conditions it is they that lead the ethnic group to integration.» “The Russian-speaking and Estonian communities live separately <…> As a result of the“ cross-reading ”of Russian newspapers in Estonian, and by Estonians in Russian it is extremely small, although the level of knowledge of languages is quite high. This creates the effect of two disjoint media. ” The relevance of this topic is primarily due to the fact that there is still a problem of a certain “alienation” of the Ida-Virumaa region (Estonian county in the Northeast — author’s comment) in the Estonian media world. Russian-speaking residents who do not use the Internet are in a kind of information vacuum, where the news agenda is formed mainly by local regional newspapers in Russian. It is also worth noting that to date, no researcher has been engaged in in-depth study of this region.
Kõuts R. Integratsiooni meediamonitooring: 2001. a uurimistulemuste kokkuvõte. Tartu, 2002.
Meediasüsteem ja meediakasutus Eestis 1965-2004. Toim. Vihalemm P. Tartu, 2004.
Jakobson V., Iljina J. The Role of the Minority Press in the Process of Integration / The Challenge of the Russian Minority: Emerging Multicultural Democracy in Estonia. Ed. Lauristin M., Heidmets M. Tartu, 2002.
Jakobson V. The Role of the Russian-language media in Estonian Society / Baltic Media in Transition. Toim. P. Vihalemm. Tartu, 2002.
Pasti S. Two Generations of Contemporary Russian Journalists / European Journal of Communication. № 20. Tampere, 2005.
Jakobson V. Venekeelsete media areng Eestis 1987-2004 / Meediasusteem ja meediakasutus Eestis 1965-2004. Toim. Vihalemm P. Tartu, 2004.
Jakobson V., Lauk E. Challenges of Integrating Ethnic Minority into the Public Sphere: The Estonian Experience / Manufacturing Europe. Spaces of Democracy, Diversity and Communication. Toim. Salovaara-Moring I. Göteborg, 2009.
Kaal E. Tallinna ja Ida-Viru eripärad lõimumise kontekstis / Integratsiooni meediamonitooring: 2011. a uurimistulemuste kokkuvõte. Tartu, 2011.
Vihalemm P. Venekeelse elanikkonna infoväli ja meediakasutus / Eesti inimarengu aruanne 2007. Toim. Heidmets M. Tallinn, 2008.
Быков А.Ю. Структура массовой коммуникации в контексте социально-политических преобразований на постсоветском пространстве / СМИ и социально-политические трансформации на постсоветском пространстве. Сборник статей научного-практического семинара «Век информации» 30.11.2005. Ред. Пую А.С., Быкова А.С. СПб., 2006.
Бырка А.В. Роль СМИ национальных меньшинств на примере русскоязычной прессы в Эстонии / Коммуникация в современном мире: материалы Всероссийской научно-практической конференции аспирантов и студентов «Журналистика, реклама и связи с общественностью: новые подходы» 30.10 — 01.11.2006. Ред. Тулупов В.В. Воронеж, 2006.
Гончаров Ю.А. Региональные СМИ как система / Региональная журналистика и актуальные проблемы современности: материалы Первых Северо-Западных чтений. СПб., 2003.
Дзялошинский И. Стратегия развития городской газеты. Как укрепить интерес к этому типу СМИ? / Журналистика и медиарынок, №10, 2004.
Кортс К. Национальный и интеграционный дискурс в политических газетных текстах / Разнообразие подходов к интеграции в СМИ: интеграционный медиамониторинг 1999-2003. Ред. Кыутс Р. Тарту, 2004.
Махтина В.М. Роль периодической печати в формировании идентичности петербургских эстонцев (К постановке проблемы) / Жизненный мир политкультурного Петербурга: материалы международной научно-практической конференции 06-09.10.2003. Ред. Мосолова Л.М. СПб., 2003.
Михайлов С.А. Современные СМИ стран Балтии / СМИ и социально-политические трансформации на постсоветском пространстве. Сборник статей научно-практического семинара «Век информации» 30.11.2005. Ред. Пую А.С., Быкова А.С. СПб., 2006.
Коренюшкина С.И. СМИ о проблеме интеграции на постсоветском пространстве / СМИ и социально-политические трансформации на постсоветском пространстве. Сборник статей научно-практического семинара «Век информации» 30.11.2005. Ред. Пую А.С., Быкова А.С. СПб., 2006.
Смолярова А.С. Медиа как информационные посредники в полиэтническом обществе / Средства массовой информации в современном мире: Петербургские чтения. Материалы международной научно-практической конференции 19-20.04.2012. Спб., 2012.
Birka A.V. The role of media of national minorities as exemplified by the Russian-language press in Estonia / Communication in the modern world: proceedings of the All-Russian Scientific and Practical Conference of Graduate Students and Students «Journalism, Advertising and Public Relations: New Approaches» 10.30 — 01.11.2006. Ed. Tulupov V.V. Voronezh, 2006.
Goncharov Yu.A. Regional Media as a System / Regional Journalism and Actual Problems of the Present: Materials of the First Northwest Readings. SPb., 2003.
Dzyaloshinsky I. The development strategy of the city newspaper. How to strengthen interest in this type of media? / Journalism and the media market, No. 10, 2004.
Korts K., National and Integration Discourse in Political Newspaper Texts / A Variety of Approaches to Media Integration: Integration Media Monitoring 1999-2003. Ed. Kyuts R. Tartu, 2004.
Makhtin V.M. The role of periodicals in the formation of the identity of Petersburg Estonians (On the statement of the problem) / The life world of political culture Petersburg: materials of the international scientific and practical conference 06-09.10.2003. Ed. Mosolova L.M. SPb., 2003.
Mikhailov S.A. Modern media in the Baltic countries / media and socio-political transformations in the post-Soviet space. Collection of articles of the scientific-practical seminar «Information Age» November 30, 2005. Ed. Puyu A.S., Bykova A.S. SPb., 2006.
Korenyushkina S.I. Media about the problem of integration in the post-Soviet space / Media and socio-political transformations in the post-Soviet space. Collection of articles of the scientific-practical seminar «Information Age» November 30, 2005. Ed. Puyu A.S., Bykova A.S. SPb., 2006.
Smolyarova A.S. Media as information intermediaries in a multi-ethnic society / Media in the modern world: Petersburg readings. Materials of the international scientific-practical conference April 19-20, 2012. SPb., 2012.
Рецензия на работу Калабиной Анны Евгеньены
Русскоязычная региональная пресса Северо-Востока Эстонии
Работа А.Е. Калабиной посвящена одной из тонкой грани, которой касаются журналистики – национальному вопросу. В ведении автор берет за тезис высказанный Анной Смоляровой на конференции проводимой в нашем институте в этом году. «В полиэтническом обществе медиа, осуществляющие свою деятельность на языке этнического меньшинства, имеют двойственную природу. С одной стороны, «социальные институты диаспоры нередко рассматриваются как препятствующие успешной интеграции, но при определенных условиях именно они приводят этническую группу к интеграции».[1] Очень важно, что студент выбрал тему, связанную с нашим Северо-Западным соседом – Эстонией, политические отношения с которой складываются в разное время то с отрицательным, то с положительным вектором. Выбор региона и изучение прессы этого региона, безусловно, имеет актуальное значение для формирования внешней политики России. Отражая особенности региональной прессы важен вывод сделанный Калабиной А.Е.: «Как нет тенденции роста – так нет и признаков гибели местной прессы.» И это подкреплено фактологическим материалом, так как изучаются русскоязычные издания Северо-Востока Эстонии. Эмпирический материал обширен и это позволяет Анне Евгеньевне вывести полный список рубрик, проанализированы жанры и контент изучаемых газетах «Северное побережье» и «Нарвская газета» на период исследования. Работа целостная, выполнена самостоятельно, но чувствуется влияние научного руководителя, цитируемость которого в теоретической части занимает почти четверть всех цитат. Это следует и из текста и из описания степени разработанности темы. Работа соответствует критериям, предъявляемым к статьям.
Рецензент.Никонов Сергей Борисович, доцент кафедры международной журналистики, Кандидат политических наук.
[1] Смолярова А.С. Медиа как информационные посредники в полиэтническом обществе / Средства массовой информации в современном мире: Петербургские чтения. Материалы международной научно-практической конференции 19-20 апреля 2012 г. Спб., 2012.
СМИ Эстонии, русскоязычная пресса, Ида-Вирумаа
Estonian media, Russian-language press, Ida-Virumaa
Калабина А. Е. Русскоязычная пресса Северо-Востока Эстонии // Век информации (Сетевое издание), 2020. https://doi.org/10.33941/age-info.com41(10)4
Русскоязычная пресса Северо-Востока Эстонии
С распадом СССР и радикальным изменением общественно-политической и экономической ситуации в стране, эстонская русскоязычная пресса сумела адаптироваться и продолжить свою деятельность в непривычной для нее роли журналистики национального меньшинства. В начале 1990-х гг. из-за изменения состава читательской аудитории и трудностей с поиском средств на содержание штата русскоязычная журналистика находилась в крайне нестабильном состоянии. На сегодняшний день русскоязычные СМИ в Эстонии остаются экономически нестабильными. Издатели также сталкиваются с проблемой невозможности содержать полноценный штат сотрудников. Уровень профессионализма журналистов и редакторов с каждым годом опускается все ниже, равно как и общий уровень владения русским языком.
Изучив работы, посвященные особенностям функционирования региональных СМИ, было выявлено, что региональная пресса выполняет много функций, важных для местной общественности. В первую очередь следует сказать, что именно местная (районная, городская, региональная) пресса удовлетворяет главную потребность аудитории в получении локальной информации. Также региональная СМИ становятся проводником общегосударственной информации на региональный уровень и наоборот, т.е. способны привлечь внимание широкой общественности к проблемам региона. Функция сплочения социума и сохранения местной культуры и традиций особенно важна для региона Ида-Вирумаа, где 60-80% населения составляют русскоязычные жители, в то время как политика интергации, проводимая эстонским правительством, на деле призвана ассимилировать русскоязычное население страны и со временем превратить в эстонцев. Основными темами, которые освещают региональные газеты, является социальная сфера и общество.
Удельный вес политического влияния определяется общегосударственными газетами – «Postimees», «День за днем», «МК-Эстония», «Столица». Все эти газеты составляют мейнстрим русскоязычной журналистики. Региональная пресса в Эстонии не имеет амбиций расширяться и становится общегосударственной. Местные газеты не цитируются и остаются локальными (за исключением «Северного побережья», тексты которой редко, но цитируются). На уровне республики региональные СМИ не играют никакой значимой роли.
На фоне телевидения русскоязычная пресса Северо-Востока играет второстепенную роль. Картину происходящего в стране русскоязычные жители Эстонии получают от Первого Балтийского Канала. ПБК остается главным источником общегосударственной информации.
Местные газеты в полной мере выполняют свою прямую функцию – информировать население о региональных новостях. Однако существует проблема нехватки общегосударственных новостей. Местные жители хотели бы больше читать о политике, общественной жизни в республике.
Интеграция двух отдельных информационных пространств не происходит. У русскоязычных жителей отмечается более широкое информационное поле – новости из России, местные новости, а также международные информационные телеканалы на русском языке. Новости на русском языке на эстонских телеканалах смотрят в два раза меньше, чем новости на ПБК.
Как нет тенденции роста – так нет и признаков гибели местной прессы. На ближайшее время у эстоноязычной прессы нет сколько-нибудь ощутимой перспективы влиять на повестку дня в Ида-Вирумаа. Местные газеты не умрут, потому что людям всегда интересно то, что происходит у них рядом с домом.
С экономической точки зрения региональным русскоязычным газетам легче «держаться на плаву», чем общегосударственным, потому что они имеют отдельную обширную аудиторию русскоязычных жителей Ида-Вирумаа. Также у региональных газет большее рекламное насыщение, чем у общегосударственных. Объясняется это тем, что для местных компаний эти газеты становятся более перспективной площадкой, особенно учитывая количество русскоязычных жителей в Ида-Вирумаа.
Если говорить о качественных характеристиках региональных газет Северо-Востока Эстонии, то они находятся на среднем уровне: нет жанрового разнообразия (в основном материалы информационного типа); у газет отсуствует определенная композиционная-графическая модель. Тематически «Нарвская газета» выигрывает у «Северного побережья» тем, что в выпусках по четвергам в ней появляются разделы «Республика» и «В мире», предлагая читателям большее разнообразие новостей.
Социальная тематика и общество – основа большинства публикаций газет. На первом месте все же стоит жизнь местного общества, различные мероприятия, происшествия, все, связанное с регионом. Также много внимания уделяется спорту. Материалов на политические темы в местных газетах, в основном это обсуждение решений муниципалитета. Газеты часто критикуют городскую власть, выступают в роли общественного наблюдателя и контролера в вопросах функционирования городских систем.
Современное состояние русскоязычных СМИ Эстонии
Подойдя к рассмотрению современного состояния рынка русскоязычных СМИ в Эстонии, следует отметить, что на данный момент отсутствуют какие-либо исследования этого вопросы на русском языке, опубликованные после 2006 г. Однако хорошей базой для исследования могут послужить социологические работы «Интеграционный медиамонитоинг», проводящиеся научными сотрудниками Тартуского Университета. По результатам мониторинга раз в несколько лет выходят сборники. Последний сборник «Integratsiooni ja meediamonitooring» вышел в 2011 г., и в нем есть отдельная статья, посвященная сравнительному анализу результатов мониторинга во всей Эстонии в целом, и в Ида-Вирумаа в отдельности.
Сначала воспользуемся данными департамента статистики Эстонии и рассмотрим структуру медиа на 2010 г. (см. Таблицу №5). Как мы видим, из общего количества изданий в числе 1153 на эстонском языке выходят 969, а на русском – всего 184. Из них газет – 37, ежедневных газет – 3. По сравнению с последними данными, приведенными в работе на 2006 г., количество ежедневных русскоязычных газет снизилось незначительно – с 4 до 3.
Таблица № 5. Статистика соотношения русскоязычных и эстоноязычных газет. Данные 2010 г. [1]
Общее кол-во изданий | Кол-во газет | Кол-во ежедневных газет | Кол-во журналов | Общий тираж | |
Всего | 1153 | 131 | 13 | 330 | 25.8 млн. |
на эстонском языке | 969 | 94 | 10 | 271 | 22.7 млн. |
на русском языке | 184 | 37 | 3 | 59 | 3.1 млн. |
В онлайн энциклопедии об Эстонии[2] отмечается, что на сегодняшний день среди ежедневных газет популярностью пользуется только «Postimees» на русском языке. По сути своей это не самостоятельная газета, а переводная копия с эстонской «Postimees». В штате этой газеты преобладают не журналисты, а переводчики, и найти самостоятельные тексты на страницах издания можно с трудом. Этот проект билингвального издания был запущен лишь в 2005 г., хотя его обуждения начались еще в 1990-х гг. Впервые «Postimees» на русском языке вышла в 2005 г., тогда ее тираж составлял 10 000 экземпляров, а в январе 2006 г. тираж одного из номеров превысил 25 000 экхемпляров. Однако вскоре из-за кризиса снизилось количество размещаемой рекламы, а низкая цена и невозможность окупиться подтокнула газету к снижению тиража, которые составил те же 10 000 экземпляров на начало 2012 г.
В сравнение с «Postimees» на русском языке идет «Linnaleht» на русском языке – тоже переводная версия одноименной газеты. Однако основное ее отличие в том, что она бесплатная и взять ее может любой желающий. Газеты выставляются на специальные стойки в центре города. Изначально она была ежедневной, однако из-за кризиса ее периодичность сократилась до выпуска 3 раза в неделю, затем 2, и в начале 2012 г. она стала еженедельной газетой. Однако по форме и содержанию газета не напоминает еженедельник.[3]
Две наиболее популярные еженедельные газеты «Молодежь Эстонии» и «Вести Дня» прекратили свое существование в 2009 г. «Молодежь Эстонии» на момент закрытия имела тираж всего в 6000 экземпляров, и причиной ее закрытия послужили финансовые трудности нового владельца, производителя алкогольных напитков «Onistar». Однако среди населения ходили слухи, что перед закрытием газеты она позволила себе несколько фривольных выпадов в отношении эстонского государства и их политики в вопросах русскоязычного населения и нацизма, за что и поплатилась закрытием. Газета «Вести Дня» стала преемницей газеты «Эстония», и в 2004 г. после смены владельца на 50% сменила редакционный коллектив и стала неофициальным изданием «Центристской партии Эстонии», продвигая ее политические взгляды. [4]
Что касается журнальной периодики, то просветительские журналы «Радуга», «Таллинн» и «Вышгород» выходят крошечными тиражами и имеют очень маленькую целевую аудиторию. Среди развлекательных журналов популярным остается только женский журнал «Яна». Принадлежавшие одному издателю женский журнал «Леди» и мужской «Карьера», впервые опубликованные в 2008 г., просуществовали чуть больше года и закрылись. Такая же участь ожидала и журнал «Браво» (2007 г.), который поначалу попытался стать гламурным журналом о светской жизни в Таллине, вскоре поменяв тематику на более социальную, все равно закрылся в 2009 г.
Русскоязычная региональная пресса существует во всех регионах страны, где проживает русскоязычное население. Естественно, что самая обширная часть таких изданий сосредоточена в Ида-Вирумаа: «Нарвская газета», «Нарва», «Город», «Виру проспект», «Северное побережье», «Силламяэский вестник», «Панорама». Выходят также несколько газет в других регионах: «Чудское побережье» в Причудье; «ВалкЪ» в Валгамаа и т.д. Наибольшей популярностью пользуется таллиннская «Столица» — бесплатная газета, издаваемая столичной мэрией. Ее основная тематика – городская жизнь. По данным социологических исследований, у «Столицы» самая большая читательская аудитория среди всех русскоязычных печатных СМИ.[5] Интересно и то, что «Столица» — единственная в Эстонии городская газета, имеющая амбиции к распространению вне своего региона. «Столица» поставляется по подписке и в розничную продажу на всей территории Эстонии.
Несмотря на то, что русскоязычных жителей в Эстонии почти 40%[6], русскоязычная пресса значительно отстает от эстоноязычной как в тиражах, так и в разнообразии изданий. При этом стоит отметить поистине громадную разницу в общем годовом тираже периодических изданий – 22.7 млн. на эстонском языке и 3.1 млн. на русском.
Из-за низких тиражей мы все еще можем говорить об экономически кризисном состоянии русскоязычных изданий в Эстонии. Задержаться на рынке удается лишь нескольким крупным газетам, отличающимся сенсационностью материалов, а также русскоязычным аналогам эстонских газет.
Что касается интеграции двух информационных сред, то мы можем наблюдать некоторые подвижки в этом вопросе благодаря публикациям переводных газет с эстонского на русских язык «Postimees» и «Linnaleht». «Продуктивному межобщинному диалогу, который стремятся наладить наиболее трезвомыслящие политики, способствуют некоторые перемены в экономике страны. Если раньше предприятия можно было условно разделить на те, где преимущественно работали эстонцы, и те, где были сконцентрированы русскоязычные работники, то теперь практически все предприятия республики многонациональны».[7] однако здесь мы видим только одностороннее проникновение повестки дня одного общества в повестку дня другого, т.е. некоторое навязывание важных для эстонцев новостей русскоязычному населению.
Современную русскоязычную журналистику Эстонии можно оценить ниже среднего уровня. Причина связана с тем, что, во-первых, прессе очень трудно существовать в современных реалиях с экономической точки зрения. Из-за маленьких тиражей газеты не могут окупиться за этот счет, а рекламные площади в русскоязычных газетах не приносят большие доходы. Поэтому издатели, как правило, стараются иметь как можно меньше многофункциональных журналистов общей направленности, чтобы их материалами заполнить пространство газетных полос.[8]
Бывший редактор газеты «День за днем», ныне член Парламента Эстонской Республики Я. Тоом отмечает, что «русские СМИ в Эстонии страдают от нехватки квалифицированных кадров, причем давно – в газетах еще остались люди с дипломами российских вузов, но их представления о журналистике весьма устарели. В основном доминируют самоучки, уровень профессионализма которых довольно точно повторяет кривую снижения общего уровня образования в последние 20 лет. Будучи главным редактором «День за Днем» я шутила, что в Эстонии русских журналистов хватит на две редакции. Сегодня приходится скорректировать – на одну, причем неполную».[9]
Также она отмечает, что упал общий уровень знания русского языка и качество информации – процентов 80% информационных материалов представляют собой перекрестное цитирование друг друга. Собственно говоря, СМИ различаются не выбором информации, а ее подачей, при этом фактические ошибки редакторов не смущают. В качестве примера можно привести репортажи о Майском забеге в Таллинне. Первый материал появился на портале jooks.ee, а дальше с интервалом в десять минут началась эстафета – кто напишет о забеге наиболее эксклюзивно, причем желательно не вставая с места. Отличился портал «Дельфи» — у них вышла новость под заголовком «Первой финишную черту Майского забега пересекла женщина». С учетом того, что мужчины в забеге не участвуют, это особенно ценный штрих.[10]
По мнению Я. Тоом, русские СМИ в Эстонии застряли между двумя стилями журналистики – строго информативной англосаксонской моделью (хотелось бы делать, «как у них», но не хватает ресурсов, не хватает умения добывать информацию, не хватает связей и источников) и традиционный русской моделью с ее очерками и аналитическими обзорами (для этого, в свою очередь, порой не хватает элементарной общей эрудиции и словарного запаса, а также интересных аудитории лидеров общественного мнения).[11]
Говоря о печатных СМИ, невозможно обойти стороной проблему постепенного перехода изданий в Интернет. Здесь возникает много споров о том, имеет ли вообще печатная журналистика будущее, ведь все больше и больше людей предпочитают получать новости из Интернета – это и быстрее, и не требует никаких дополнительных затрат. Руководитель пресс-службы г. Таллина Л. Вайно считает, что некоторые печатные издания смогут дольше оставаться на рынке массмедиа благодаря своим Интернем-порталам. В Эстонии существует два примера грамотного развития русскоязычных СМИ. Информационный портал «День за днем» (dzd.ee) проводит некую совместную маркетинговую политику с порталом газеты «Postimees», которая заключается в том, что в своих материалах они постоянно ссылаются друг на друга. Этот своеобразный тандем, по мнению Л. Вайно, позволит им дольше продержаться на хороших позициях на медиарынке. Газеты должны уделять много внимания своим Интернет-порталам, и со временем они помогут газете оставаться в стабильном финансовом состоянии.[12]
В качестве второго примера он приводит медиа-партнерство газеты «МК – Эстония» и Первого Балтийского Канала. Они постоянно публикуют взаимную рекламу и проводят совместные акции, что позитивно отражается на их рейтингах среди аудитории.
Итак, можно сделать следующие промежуточные выводы: эстонская русскоязычная пресса прошла большой пусть, приспособившись к новым общественно-политическим и экономическим условиям в стране. После распада СССР русскоязычная журналистика стала журналистикой национального меньшинства, что сделало ее более уязвимой из-за отсутсвия государственной поддержки и нестабильного состояния читательской аудитории. На сегодняшний день экономическое благополучие русскоязычных СМИ в Эстонии так и не было достигнуто, практически нет и стабильных в этом отношении изданий. Профессионализм журналистов и редакторов с каждым годом опускается все ниже, а издательства сталкиваются с проблемой невозможности содержать полноценный штат сотрудников. Что касается региональной журналистики Северо-Востока Эстонии и ее экономического положения, то в данном регионе оно значительно лучше, чем у общегосударственных СМИ. Это объясняется тем, что местные издания охватывают всю русскоязычную аудиторию, сконцентрированную в этом регионе, тиражи газет выше тиражей общегосударственных газет, а рекламные площади занимают местные фирмы и предприятия, для которых она становится более эффективной, нежели общегосударственные издания.
На приведенном ниже рисунке (см. Рисунок №1) можно увидеть, что в интересующей нас районе Ида-Вирумаа сконцентрировано наибольшее количество русскоговорящих жителей (60-80% от всего местного населения).
Рисунок №1. Доля русских среди населения Эстонии в 2010 году по данным
департамента статистики Эстонии.
«В политическом дискурсе Эстония не рассматривается как целое, Ида-Вирумаа выделяется в особый регион, про который говорят «там», и рассматривается как особая проблема, от которой стремятся дистанцироваться»[13].
Здесь можно провести сравнение местной русскоязычной прессы с прессой национальных регионов, о которой говори Р.П. Овсепян. [14] Получается, что в случае с данным регионом русскоязычное информационное пространство должно превалировать над эстоноязычным и создавать собственную, отдельную повестку дня. Так ли это, покажет выборочный анализ газетных материалов.
В последнем сборнике «Интеграционного медиамониторинга» за 2011 г. приводятся данные исследования, где сравниваются жители г. Таллина и окрестностей с жителями Ида-Вирумаа и крупнейших городов региона (Нарва, Силламяэ, Кохтла-Ярве). Согласно этим данными, на вопрос «Как хорошо вы знаете эстонский язык?» с вариантами ответа «Совсем не знаю», «Понимаю, но не могу говорить», «Понимаю и немного говорю», «Понимаю, говорю и немного пишу» и «Владею свободно» лишь 29% процентов русскоязычных жителей Таллина ответили «Совсем не знаю», и «Понимаю, но не могу говорить», в то время как в городах Ида-Вирумаа этот процент составил 61%.[15] Эти данные приводят нас к пониманию того, почему региональные русскоязычные СМИ Ида-Вирумаа играют такую важную роль в жизни местного сообщества – многие люди просто неспособны получать информацию из эстонских медиа в силу того, что они не владеют государственным языком.
Там же приводятся данные следующего опроса, где можно увидеть, на каком русскоязычные жители предпочитают получать информацию. По результатам исследования опрошенных разделили на 5 групп: «использую все каналы информации», «предпочитаю эстоноязычные СМИ», «предпочитаю русские СМИ (из России)», «предпочитаю русскоязычные СМИ Эстонии» и «редко интересуюсь СМИ». В Таллине 26% опрошенных ответили, что пользуются всеми медиа-каналами, 16% предпочитают эстонские СМИ, 16% — СМИ из России и 18% – эстонские русскоязычные СМИ. Остальные 24% не являются активными читателями или зрителями СМИ. В Ида-Вирумаа же только 9% опрошенных ответили, что получают информацию из всех медиаканалов, 5% – что предпочитают эстоноязычные медиа. Большинство опрошенных – 34% – чаще всего читают и смотрят российские медиа. 29% же предпочитают эстонские русскоязычные СМИ. Эти данные подтверждают высказывание, что в Ида-Вирумаа повестку дня задают именно русскоязычные газеты.
Удельный вес политического влияния определяется общегосударственными газетами – «Postimees», «День за днем», «МК-Эстония», «Столица». Все эти газеты составляют «мейнстрим» русскоязычной журналистики.[16]
Русскоязычная региональная пресса существует во всех регионах страны, где проживает русскоязычное население. Естественно, что самая обширная часть таких изданий сосредоточена в Ида-Вирумаа: «Нарвская газета», «Нарва», «Город», «Виру проспект», «Северное побережье», «Силламяэский вестник», «Панорама».
Что касается электронных СМИ, то русскоязычных региональных радиостанций в Эстонии нет, как и телеканалов. В начале 2012 г. на канале 3+, вещающем на русском языке (в основном ретрансляции российских программ с вставками местных новостей), стали еженедельно выходить «Новости Ида-Вирумаа». С середины апреля они стали выходить в эфир дважды в неделю. Репортажи в «Новостях Ида-Вирумаа» не отличаются качественным выполнением и представляются автору незрелыми и нерпофессиональными работами.
Если говорить об информационном поле русскоязычного населения Северо-Востока, невозможно представить полную картину без анализа телевидения. Первый Балтийский Канал (ПБК) – лидер в сфере информирования населения по всей Эстонии. На фоне телевидения русскоязычная пресса играет второстепенную роль.[17]
В структуре СМИ уезда газеты «Северное побережье» и «Нарвская газета» играют значительную роль, так как их тиражи превышают тиражи других изданий. Внимания заслуживает также и газета «Город», выпускаемая мэрией г. Нарвы. Распространяется она бесплатно, несмотрая на то, что «Город» выпускается официальным органом власти, газета не перегружена пропагандой. Основной задачей для себя газета «Город» ставит представление Нарвы в позитивном свете, т.к. общегосударственные СМИ часто «очерняют» Нарву из-за того, что в городе у власти находится опозиционная Центристкая партия.[18]
Если говорить о региональной русскоязычной журналистики Эстонии, то она более интересна, чем общегосударственная. У провинциальной прессы больше охват потенциальной аудитории, потому что человека, который живет где-то в провинции, больше интересуют местные новости. Как ни странно, у региональных газет больше рекламная насыщение, потому что для местных компаний, которые там существуют, эти газеты становятся перспективной площадкой, особенно учитывая количество русскоязычных жителей в Ида-Вирумаа. И, как ни странно, у региональных газет больше тем для освещения. Для республиканских газет тема «ямы на дороге» не очень актуальна, а для обывателя тема местных дорог, или чиновника, который ворует – это более интересно. Хотя по уровню журналистики региональная пресса Ида-Вирумаа остается на уровне обычной провинциальной печати, как в России, Белоруссии. Однако у нее больше перспектив, чем у общегосударственных газет.[19]
Региональная пресса в Эстонии не имеет амбиций расширяться и становится общегосударственной, в отличие от, например, Финляндии. Газета «Калева», выходящая в Турку, распространяется на территории всей свереной Финляндии и по своей влиятельности может конкурировать с центральными государственными изданиями, также как и газета «Амулехти», выходящая в Турку. Местные газеты Эстонии не цитируются и остаются локальным (за исключением «Северного побережья», тексты которой редко, но цитируются).[20]
Региональная газета Ида-Вирумаа «Северное побережье»
Общая информация. В работе изучаются газеты, опубликованные с мая 2011 г. по май 2012 г. Газета «Северное побережье» выходит пять раз в неделю: со вторника по субботу. Распространяется на территории Ида-Вирумаа. Главным редактором газеты является Эрик Гамзеев. Газета выпускается издательством «PR Põhjarannik».
13 февраля 1945 года стало выходить приложение газеты «Rahva Hääl» и «Советская Эстония» в Кохтла-Ярве «Больше сланца» – предшественник нынешнего «Северного побережья».
В будние дни (вторник-пятница) газета выходит на 8-12 полосах. В субботу выпуск газеты значительно объемнее – 20-24. Из них 8 полос занимает программа передач на следующую неделю. Средний тираж – 65 000 экземпляров. Розничная цена отпечатанной в типографии «Trükis» газеты – 0,32 евро. Отпечатанная в более крупной типографии «Kroonpress» субботняя газета – частично выполненная в цветной печати, содержащая программу телепередач – стоит 0,45 евро.[21]
Существует также электронная версия «Северного побережья» (rus.pohjarannik.ee). Обновляется регулярно, каждый день добавляется по 3-5 новостей.
Приложения. Приложение «Северное побережье – экстра» выходит без определенной периодичности тиражом, идентичным тиражу газеты. К примеру, номер 4 за 2012 г. вышел 4 апреля в среду, следующий выпуск – №5 – 3 мая в четверг, №6 – 17 мая, также в четверг. Всего с января по мая вышло 6 номеров. Пять из шести колонок на первой полосе занимает реклама, на оставшейся – анонсы материалов. Приложение выходит объемом в 16 полос и не разделено на рубрики. Все материалы приложения посвящены только местной тематике.
Особенности оформления. Газета «Северное побережье» печатается в формате А3, полосы разделены на 6 колонок.
Первая полоса газеты также разделена на 6 колонок, левую занимает прогноз погоды и анонсы, нижнюю часть полосы (примерно треть) в некоторых номерах занимает реклама. Существуют две основных вариации оформления первой полосы: главный материал занимает средние 4 колонки, а справа остается место для начала еще одного текста; главный материал занимает все оставшиеся пять колонок. В первом случае иллюстрация обычно ставится сверху на всю ширину четырех колонок, во втором случае иллюстрация распологается справа сверху, занимая 3 колонки. Это стандартная модель оформления первой полосы «Северного побережья», однако бывают и другие варианты.
Все полосы газеты выполнены в полноцветной печати.
Последнюю полосу всегда занимает реклама.
Рубрикатор. В газете есть рубрики, которые появляются в каждом номере, а также рубрики, которые появляются только в некоторых номерах. На первой полосе левую колонку занимает прогноз погоды и анонсы материалов.
Первая полоса не обозначена никакой рубрикой, но поверх названия главного материала обозначена тема этого текста (например: в выпуске №15079 от 12 мая 2012 г. материал на первой полосе называется «Кохтла-Ярве и Йыхви будут решать судьбу пассажиров», затем идет лид, а сверху, между заголовком и шапкой газеты обозначена тема «Публичные линии: рассматривается два варианта перевозок горожан»). Это становится неким подобием второго лида, который емко и кратко отражает суть материала. В некоторых выпусках нижнюю часть первой полосы (примерно одну треть от общего объема полосы) занимает реклама.
Стандартные рубрики, которые появляются в каждом выпуске газеты: «Новости» (чаще всего занимаю 2 и 3 полосу, и иногда еще несколько полос во второй половине газеты); «Мнения» (распологается на 2 полосе рядом с «Новостями» на 3 или на 4 вслед за «Новостями», содержит комментарии по разным вопросам); «Спорт» (8 полоса в 10-полосном выпуске, 6 полоса в 8-полосном выпуске). На удивление, только эти три рубрики появляются в каждом выпуске газеты.
Если попытаться собрать стандартизированный выпуск газеты «Северное побережье», то на первой полосе будет располагаться материал, который мы назвали бы проблемной статьей, затем на 2 полосе была бы рубрика «Мнения», 3-4 полосу бы занимали «Новости», на 5 полосе была бы другая специализированная рубрика (например, «Здоровье», или «Дом и быт», «Культура»), 6 полосу бы занимала рубрика «Спорт», на 7 полосе была бы рубрика «Миксер» и на последней, 8 полосе располагалась бы только реклама.
Рубрика «Миксер» во многих выпусках располалается на предпоследней полосе и содержит в себе краткие новости из разных областей, анекдоты, кроссворды, иногда объявления.
Некоторые выпуски имеют общую тематику, т.е. после основных рубрик «Новости» и «Мнения» несколько полос подряд занимает одна рубрика (например, выпуск №15081 от 16 мая 2012 г., рубрика «Дом и быт» занимает 5, 6 и 7 полосы; выпуск №15077 от 10 мая 2012 г., рубрика «Автогазета» занимает 5,6,7 полосы).
В субботних выпусках три полосы занимает особая рубрика «Суббота», в которой печатаются интересные интервью, репортажи, иногда рецензии. Рубрики «Автогазета», «Дом и быт» появляются регулярно – примерно раз в месяц.
Полный список рубрик, которые появлялись в газете на период исследования: «Новости», «Мнения», «Спорт», «Досуг», «Миксер», «Последняя страница», «Дом и быт», «Здоровье», «Культура», «Путешествие», «Автогазета», «Суббота», «Кухня», «Расти полезно и с умом», «Хобби», «Животные», «Репортаж», «Образование», «Дом», «Женщинам», «Фоторепортаж», «Интервью», «Полезно знать», «Техника».
Проанализировав рубрикатор газеты, можно сделать вывод, что газета «Северное побережье» не имеет определенной модели расположения рубрик и при создании очередного номера редакция делит газету на рубрики в соответствии с теми материалами, которые они имеют. Однако выпуски, посвященные отдельным темам, о которых уже говорилось выше, все же специально готовятся к публикаци раз в месяц.
Тематическое наполнение. В исследовании темаческой направленности газеты «Северное побережье» автору полагается необходимым проанализировать содержательное наполнение газеты по нескольким пунктам. В первую очередь нас будет интересовать разделение на региональные – общегосударственные – международные темы. Затем мы исследуем, какие темы поднимаются в газете – социальная сфера, экономика, политика, культура и т.д. Третьим и завершающим этапом этой части исследования станет определение, каких взглядов придерживается редакция в области экономики, политики и культуры.
При исследовании разделения на региональные, общегосударственные и международные темы автором было выяснено, что в среднем около 80% (75-90% в разных выпусках) журналистских материалов «Северного побережья» освещают местные темы, связанные с проблемами и новостями уезда Ида-Вирумаа. На долю общегосударственных новосте приходится в среднем по 15% (10-20% в разных выпусках). Международным новостям посвящено примерно 6% материалов (3-12% в разных выпусках). Подкрепим вышесказанное расчетами, сделанными в нескольних отдельно взятых номерах. Наглядно эти данные приведены в таблице №6.
В номере №15084 от 19 мая 2012 г. всего 19 журналистких материлов. Из них 15 посвящены событиям и проблемам, касающимся конкретно региона Ида-Вирумаа; 2 материала посвящены общегосударственным темам и 2 – международным. В процентном соотношении получается, что 79% материалов написаны на региональные темы, по 10.5% — на общегосударственные и международные темы.
В выпуске №15083 от 18 мая 2012 г. всего 34 журналистских материала. Из них 25 посвящены местной тематике, 5 – общегосударственной и 4 – международной. В процентном соотношении местной тематике посвящено 74% материалов, общегосударственной – 14% и междунардной – 12%.
В выпуске №15082 от 17 мая 2012 г. всего 27 журналистских материала. Из них 24 посвящены местной тематике, 3 – общегосударственной, посвященных международной теме материлов в данном выпуске нет вообще. В процентном соотношении местной тематике посвящено 89% материалов, общегосударственной –11%.
В выпуске № 15071 от 28 апреля 2012 г. всего 32 журналистских материала. Из них 24 посвящены местной тематике, 7 – общегосударственной и 1 – международной. В процентном соотношении местной тематике посвящено 75% материалов, общегосударственной – 22% и междунардной – 3%.
В выпуске № 15052 от 30 марта 2012 г. всего 29 журналистских материала. Из них 22 посвящены местной тематике, 5 – общегосударственной и 2 – международной. В процентном соотношении местной тематике посвящено 76% материалов, общегосударственной – 17% и междунардной – 7%.
Таблица №6. Статистика распределения тем на региональные, общегосударственные и международные в материалах газеты «Северное побережье».
Номер выпуска | Общее кол-во мат. | Кол-во материалов на местную тематику | Кол-во материалов на общегос. тематику | Кол-во материалов на междунар. тематику | Процент материалов на местную тематику | Процент материалов на общегос. тематику | Процент материалов на междунар. тематику |
№15084 | 19 | 15 | 2 | 2 | 79% | 10.5% | 10.5% |
№15083 | 34 | 25 | 5 | 4 | 74% | 14% | 12% |
№15082 | 27 | 24 | 3 | 0 | 89% | 11% | 0% |
№15071 | 22 | 24 | 7 | 1 | 75% | 22% | 3% |
№15052 | 29 | 22 | 5 | 2 | 76% | 17% | 7% |
Среднее значение | 79% | 15% | 6% |
При выяснении, какие сферы чаще всего затрагивает газета, поступим таким же образом. Возьмем выборочную подборку номеров и на основании подсчета процентного соотношения поднятия разных тем в журналистские материалы сделаем вывод.
Таблица №7. Статистика материалов газеты «Северное побережье», посвященных различным тематикам.
Номер выпуска | Общее кол-во материалов | Кол-во материалов, посв. социальной сфере | Кол-во материалов, посв. экономике | Кол-во материалов, посв. политике | Кол-во материалов, посв. обществу | Кол-во материалов, посв. культуре | Кол-во материалов, посв. спорту |
№15012 | 24 | 6 | 3 | 1 | 9 | 0 | 5 |
№15042 | 23 | 6 | 1 | 4 | 6 | 3 | 3 |
№15060 | 19 | 5 | 1 | 3 | 5 | 1 | 4 |
№15074 | 19 | 7 | 1 | 3 | 5 | 3 | 0 |
№15067 | 21 | 5 | 0 | 1 | 9 | 2 | 4 |
Таблица №8. Статистика материалов газеты «Северное побережье», посвященных различным тематикам, в процентном соотношении.
Номер выпуска | Общее кол-во материалов | Процент материалов, посв. социальной сфере | Процент материалов, посв. экономике | Процент материалов, посв. политике | Процент материалов, посв. обществу | Процент материалов, посв. культуре | Процент материалов, посв. спорту |
№15012 | 24 | 25% | 12.5% | 4% | 37.5% | 0% | 21% |
№15042 | 23 | 26% | 4% | 17% | 20% | 16.5% | 16.5% |
№15060 | 19 | 26% | 5% | 16% | 26% | 5% | 22% |
№15074 | 19 | 37% | 5% | 16% | 26% | 16% | 0% |
№15067 | 21 | 24% | 0% | 4.5% | 43% | 9.5% | 19% |
Поднимаются социальные вопросы и новости общества – газета заботится о местных жителях, выступает общественным наблюдателем и контролером в вопросах функционирования городских систем. Политике уделяется малая доля внимания, защищается русскоязычное общество, при этом критике подвергается и власть городов – в Нарве это центристкая партия, находящаяся в оппозиции в парламенте. Основные темы освещения в области культуры – все о русской культуре и мероприятиях, в области международных отношений и политики – отношения с Россией, политические решения эстонских властей по вопросам, связанным с Россией и русскоязычным населением.
Например, в выпуске от 29 мая 2012 г. на третьей полосе расположен материал «В Нарве проводится митинг в поддержку русского языка в гимназиях». Этот материал рассказывает о том, как реагирует местное сообщество на решение правительства ЭР о переводе русских школ на эстонский язык обучения. «Правительство республики издало распоряжения, опубликованные затем 3 февраля, которыми – в ответ на соответствующие ходатайства Нарвы – отказало в даче разрешения на сохранение русскоязычного образования в гимназических ступенях нарвских шестой школы, Кесклиннаской гимназии, Пяхклимяэской гимназии и Солдинаской гимназии. В борьбе за сохранение русскоязычного гимназического образования Нарва взаимодействует с местной властью Таллинна, где столкнулись с аналогичным несогласием правительства. Оба города по отдельности подали в суд жалобы на распоряжения правительства, и судебные производства продолжаются»[22]. Этот материал наглядно показывает, что в газете «Северное побережье» на первом месте всегда стоят новости социальной сферы, затрагивающие жизнь местной общественности и русскоязычного населения Эстонии в целом.
Реклама. Реклама расположена на первой и последних полосах, а также в начале газеты на 3-4 полосах (занимает 1/5 полосы) и на предпоследнем развороте. Также в газете есть раздел платных частных объявлений. Рекламируются в основном местные фирмы и мероприятия. Стоит отметить, что при невысокой цене одного номера, «Северное побережье» в экономическом отношении функционирует стабильно, окупаясь за счет тиража и продажи рекламных мест. Их экономическую стабильность подтверждает количество находящихся в штате журналистов – 10 человек – в Эстонии это могут себе позволить только экономически стабильные издания.
Аудитория. Являясь одной из немногих региональных общественно-политических газет, «Северное побережье» ориентируется на обширную аудиторию, куда входят все русскоязычные жители Ида-Вирумаа.
Жанровое наполнение газеты. Газета по большей части наполнена материалами новостного содержания, также присутствуют такие жанры, как проблемная статья, репортаж, интервью. В целом же жанровое наполнение газеты соответствует среднему уровню региональной газеты и не отличается многообразием жанров.
Выводы. Газета «Северное побережье» по своему жанровому наполнению и тематически-композиционной модели соотвествует среднему уровню региональной газеты, не выделяясь мастерским выполнением работы специалистов. Однако, следует признать, что она полностью выполняет основную функцию именно региональной газеты — удовлетворение потребностей той читательской аудитории, на которую она ориентирована в регионе, а не всей территории страны. Сообщая местную информацию, она занимает свою нишу в каналах СМК Эстонии. С экономической точки зрения «Северное побережье» отличается стабильность, чего нельзя сказать об общегосударственных русскоязычных СМИ. Здесь играет важную роль широкая аудитория сконцентрированного в регионе русскоязычного населения и рекламная площадка для всех местных предприятий.
Общая информация. В работе изучаются газеты, опубликованные с мая 2011 г. по май 2012 г. Газета «Нарвская газета» выходит два раза в неделю: в четверг и в субботу. Издается с 1940 г., до 1991 г. под названием «Нарвский рабочий». Распространяется на территории Ида-Вирумаа. Главным редактором газеты является Сергей Степанов. Цена одного номера – 32 евроцента. Издатель: NG-Leht OÜ.
Газета печатается на 12 полосах в формате А3. Существует также электронная версия «Нарвской газеты» (gazeta.ee).
Основное отличие «Нарвской газеты» от газеты «Северное побережье» в том, что «Нарвская газета является городской, т.е. охватывает меньший объем новостей, событий, и имеет меньшую аудиторию.
Приложения. По четвергам «Нарвская газета» выходит с бесплатным приложением – журналом «На досуге». Он печатется в формате А4 на 32 полосы, глянцевая обложка в полноцветной печати, внутренние полосы – черно-белые. Журнал содержит в себе программу не следующую неделю; новости и интервью о знаменитостях, детскую страничку; рецепты; знаменательные события в истории, произошедшие на неделе; интересные факты о жизни; рубрику «Здоровье».
Особенности оформления. «Нарвская газета» печатается на 12 полосах в формате А4. Первая и 12 полоса выполнены в полноцветной печати, все остальные – черно-белые. Газетная полоса «Нарвской газеты» разделена на 5 колонок. Нижнюю часть первой полосы (примрено 1/3 полосы) почти всегда занимает реклама. Главный материал номера, размещающийся на первой полосе, всегда сопровождается иллюстрацией.
На последней полосе всегда размещена реклама.
Рубрикатор. Ни одна рубрика не появляется в каждом номере газеты. Чаще всех в выпусках появляются рубрики «Город», «Новости», «Республика», «В мире», а также «Объявления», «Сад и огород», «На заметку» и «Сканворд».
Единственной закономерностью, которую удалось выявить в ходе анализа рубрикатора «Нарвской газеты» стало то, что рубрики «Республика» и «В мире» в выпусках по четвергам занимают шестую и седьмую полосы соответственно.
Рубрики «Объявления» и «На заметку» (или «Сканворд») выходят в каждом выпуске субботы и занимают десятую и одиннадцатую полосы.
Полный список рубрик, присутствовавших в газете на период исследования: «Спорт», «Актуально», «Город», «Культура», «Сад, огород», «Новости», «Объявления», «На заметку», «Музыка», «Закон и порядок», «Республика», «Юбилей», «В мире», «Анонсы», «Дела военные», «Репортаж», «Промышленность», «Реконструкция», «Чернобыль», «Образование», «Православие», «Интеграция», «Проблема», «Ситауция», «Бокс», «Энергетика», «Закон и порядок», «Противостояние», «Власть и регион», «В фокусе», «Товарищество», «Гражданство», «Регион», «Футбол», «Юстиция», «Происшествия», «Гороскоп».
Рубрики никак не организованы, поэтому даже представить схематичную усредненную модель выпуска «Нарвской газеты» по рубрикам автору показалось невозможным. Иногда рубрики действительно выступают в своем привычном значении, иногда же название рубрики просто обозначает тему одного материала, представляя из себя своеобразный лаконичный лид (например «Противостояние» на 6 полосе выпуска №10311 от 15 марта 2012 г., на которой располагается 1 материал, посвященный забастовкам специалистов – учителей и шахтеров).
Тематическое наполнение. В исследовании темаческой направленности «Нарвской газеты» автору полагается необходимым проанализировать содержательное наполнение газеты по нескольким пунктам. В первую очередь нас будет интересовать разделение на региональные – общегосударственные – международные темы. Затем мы исследуем, какие темы поднимаются в газете – социальная сфера, экономика, политика, культура и т.д. Третьим и завершающим этапом этой части исследования станет определение, каких взглядов придерживается редакция в области экономики, политики и культуры.
Таблица №6. Статистика распределения тем на региональные, общегосударственные и международные в материалах «Нарвской газеты».
Номер выпуска | Общее кол-во мат. | Кол-во мат. на местную тематику | Кол-во мат. на общегос. тематику | Кол-во мат. на междунар. тематику | Процент мат. на местную тематику | Процент мат. на общегос. тематику | Кол-во мат. на междунар. Тематику |
№10299 | 20 | 10 | 4 | 6 | 50% | 20% | 30% |
№10306 | 13 | 10 | 3 | 0 | 77% | 23% | 0% |
№10323 | 19 | 10 | 7 | 2 | 53% | 37% | 10% |
№10328 | 10 | 9 | 1 | 0 | 90% | 10% | 0% |
№10315 | 25 | 13 | 8 | 4 | 52% | 32% | 16% |
Мы видим, что процентное соотношение материалов на местную и общегосударственную тематику постоянно чередуется. Происходить это оттого, что на анализ брались газеты, выходящие в разные дни – в субботу и четверг. Соответственно, выпуски, где местные новости занимают всего около 50% — это номера, вышешдшие в субботу, когда в газете появляются специальные рубрики «Республика» и «В мире». Таким образом, редакция газеты стремится удовлетворить не только потребность аудитории в местных новостях, но и расширить свою тематику на общегосударственные и международные новости.
Мы также видим большую разницу в количествах материалов, выходящих в разных выпусках. Это объясняется тем, что в субботних номерах выходят рубрики «Объявления» и «На заметку», а также «Гороскоп», а также прочие материалы, которые невозможно отнести ни к местным, ни к общегосударственным, ни к международным новостям (например, тексты в рубрике «Сад, огород»).
Таблица №10. Статистика материалов «Нарвской газеты», посвященных различным тематикам.
Номер выпуска | Общее кол-во материалов | Кол-во материалов, посв. социальной сфере | Кол-во материалов, посв. экономике | Кол-во материалов, посв. политике | Кол-во материалов, посв. обществу | Кол-во материалов, посв. культуре | Кол-во материалов, посв. спорту |
№10292 | 9 | 4 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 |
№10300 | 26 | 5 | 3 | 5 | 3 | 2 | 8 |
№10317 | 12 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 6 |
№10307 | 16 | 1 | 3 | 2 | 4 | 3 | 3 |
№10324 | 13 | 1 | 1 | 1 | 5 | 2 | 3 |
Таблица №10. Статистика материалов «Нарвской газеты», посвященных различным тематикам, в процентном соотношении.
Номер выпуска | Общее кол-во материалов | Кол-во материалов, посв. социальной сфере | Кол-во материалов, посв. экономике | Кол-во материалов, посв. политике | Кол-во материалов, посв. обществу | Кол-во материалов, посв. культуре | Кол-во материалов, посв. спорту |
№10292 | 9 | 44% | 0% | 0% | 11% | 22% | 22% |
№10300 | 26 | 19% | 11.5% | 19% | 11.5% | 8% | 11% |
№10317 | 12 | 8.5% | 0% | 0% | 8.5% | 33% | 50% |
№10307 | 16 | 7% | 18% | 12.5% | 27% | 18% | 18% |
№10324 | 13 | 7% | 7% | 7% | 38% | 15% | 26% |
Сильная сторона «Нарвской газеты» по сравнению с «Северным побережьем» — разнообразие тематик. В «Северном побережье» в основном материалы новостного типа, чаще всего о жизни общества и событиях, происяходящих в регионе. В «Нарвской газете» мы видим, что внимание уделяется и культуре, политике и экономике в равной степени после материалов про общество и социальную сферу.
Наглядным примером сочетанием двух тем – культуры и общества – является материал «Город и государство создадут совместное ЦУ[23]», опубликованный 22.05.2012 г. Главная тема материала – создание нового целевого учреждения «Нарвский музей». Казалось бы, создание такого учреждения – хорошее начинание, но не все жители города так думают. «Я не верю Министерству культуры, я не верю премьер-министру! Создание данного ЦУ – очередная попытка поставить Нарву на колени! – заявил Владимир Бутузов на встрече депутатов с канцлером Минкульта Сиймом Суклесом и вице-канцлером Антоном Пярном». Мы также видим, что газета публикует различные мнения и способна критиковать решения правительства, защищая интересы города и его жителей.
Реклама. Как и в «Северном побережье», на рекламных площадях «Нарвской газеты» в основном располагается реклама местных товаров и услуг. Реклама в местных газетах, очевидно, выгодна, т.к. она ориентируется на обширную аудиторию русскоязычных жителей региона. Рекламные объявления располагаются на первой полосе (занимая примерно 1/3), последней полосе, и внутри газеты. Также газета публикует платные объявления.
Аудитория. Имея общественно-политическую направленность, «Нарвская газета» ориентируется на широкий круг аудитории, в которую можно включить всех жителей города Нарва и окрестностей, говорящих на русском языке.
Жанровое наполнение. Как и другие городские газеты среднего уровня, «Нарвская газета» не отличается особенным жанровым разнообразием. В перечень постоянно публикуемых жанров можно включить: репортаж, проблемная статья, интервью, информационные заметки (и прочие материалы информационного характера). Проблемная статья встречается больше, чем остальные жанры, возможно, потому что является неким объединяющим все аналитические жанры текстом. Новостные материалы примерно сравниваются в количестве с аналитическими в отличие от газеты «Северное побережье», где большинство материалов имеют сугубо новостной характер.
Выводы. «Нарвская газета» является городской и изначально ориентирована на меньшую аудиторию, чем региональные газеты. Однако по качественным показателям она выглядит более достойно: аналитические материалы по количеству примерно равняются информационным, тематика материалов шире. Также стоит отметить и то, что общегосударственные и международные новости выносятся в отдельные рубрики, выходящие еженедельно. Экономически «Нарвская газета» стабильна благодаря перспективным рекламным площадкам для местных компаний.
Проанализировав две крупнейшие газеты Северо-Востока, можно сделать общие выводы о состоянии русскоязычной региональной прессы Эстонии. Оценивая экономическое состояние «Северного побережья» и «Нарвской газеты» можно сказать, что региональные газеты держатся на медиарынке более стабильно, т.к. у них есть своя обширная аудитория и рекламные площади, которые являеются перспективной площадкой размещения рекламных объявлений для местных предприятий и компаний. Качественные показатели обеих газет остаются на уровне среднестатистических провинциальных изданий: нет жанрового разнообразия, определенной композиционно-графической модели газеты.
[1] Составлена по данным департамента статистики Эстонской Республики: [электронный ресурс] URL: http://www.stat.ee (последнее обращение 22.05.2012).
[2] Энциклопедия об Эстонии: [электронный ресурс] URL: http://www.estonica.org (последнее обращение 15.05.2012).
[3] Там же.
[4] Энциклопедия об Эстонии: [электронный ресурс] URL: http://www.estonica.org (последнее обращение 15.05.2012).
[5] Энциклопедия об Эстонии: [электронный ресурс] URL: http://www.estonica.org (последнее обращение 15.05.2012).
[6] Данные департамента статистики Эстонской Республики : [электронный ресурс] URL: http://www.stat.ee (последнее обращение 22.05.2012).
[7] Михайлов С.А. Современные СМИ стран Балтии / СМИ и социально-политические трансформации на постсоветском пространстве. Сборник статей научно-практического семинара «Век информации» 30.11.2005. Ред. Пую А.С., Быкова А.С.. СПб., 2006. С. 95.
[8] Экспертное интервью с главным редактором газеты «Комсомольская правда» — Эстония И. Тетериным 12.05.2012: архив автора.
[9] Экспертное интервью с бывшим главным редактором газеты «День за Днем», депутатом парламента ЭР Яной Тоом 27.05.2012: архив автора.
[10] Там же.
[11] Там же.
[12] Экспертное интервью с руководителем пресс-службы мэрии г. Таллина Л. Вайно: архив автора.
[13] Кортс К. Национальный и интеграционный дискурс в политических газетных текстах / Разнообразие подходов к интеграции в СМИ: интеграционный медиамониторинг 1999-2003, ред. Рагне Кыутс, Тарту 2004, с 48.
[14] Овсепян Р.П. Указ. соч. С. 45.
[15] Kaal E. Tallinna ja Ida-Viru eripärad lõimumise kontekstis / Integratsiooni meediamonitooring: 2011. a uurimistulemuste kokkuvõte. Tartu, 2011. С. 33.
[16] Экспертное интервью с руководителем пресс-службы мэрии г. Таллина Л. Вайно: архив автора.
[17] Экспертное интервью с руководителем пресс-службы мэрии г. Таллина Л. Вайно: архив автора.
[18] Там же.
[19] Экспертное интервью с главным редактором газеты «Комсомольская правда» — Эстония И. Тетериным 12.05.2012: архив автора.
[20] Там же.
[21] Сайт газеты «Северное побережье»: [электронный ресурс] URL: http://sp.pohjarannik.ee/ (последнее обращение 23.05.2012).
[22] Смирнов И. В Нарве проводится митинг в поддержку русского языка в гимназиях / Северное побережье 29.05.2012.
[23] Тоцкая Ю. Город и государство создадут совместное ЦУ / Нарвская газета 22.05.2012.