Образ китайского мигранта в российских СМИ

Цзяцзинь Оу

Санкт-Петербургский государственный университет

Санкт-Петербург, Университетская набережная 7/9

 

    В 1980-1990-е гг. образ китайской культуры был связан в нашем сознании с трудолюбием и рациональностью китайцев, их традиционностью. Ярким примером служит статья о жизни одной  из китайских деревень в провинции Сычуань. Её крестьяне, основным занятием которых всегда являлось рисоводство, перешли на семейный подряд и с помощью специалистов стали на обрабатываемой ферментами рисовой соломе выращивать грибы. После сбора грибов солома идёт на корм свиньям. Навоз со свиноводческой фермы подается на небольшие биогазовые установки, вырабатывающие электричество, а после отработки используются для разведения червей и рыбы. Червями откармливают цыплят. Таким образом, на месте монокультурного хозяйства развился единый безотходный производственный цикл, в котором соединены рисоводство, свиноводство, птицеводство, рыбное хозяйство, выращивание грибов и выработка электроэнергии.[1] Эта и многие другие аналогичные статьи создавали позитивные установки по отношению к китайской культуре.

К сожалению, сегодня ситуация в этой области не совсем благоприятная, что подтверждают публикации в некоторых СМИ. Ими давно запущен механизм формирования негативного образа этнического мигранта, в том числе китайцев.[2]

Так, например, около года назад в СМИ просочилось сообщение о передачи КНР в аренду на 75 лет половины Владивостока, чтобы за счёт арендной платы решать проблемы другой половины города.[3] Вскоре эти домыслы были опровергнуты властями Китая и России, но в самом китайском обществе эти сообщения привлекли всеобщее внимание и комментарии в печати: «Снова задет болевой нерв во взаимоотношениях Китая и России».[4]

В Китае Владивосток именуют Хайшэньвэем, и само это название вызывает у китайского народа особые чувства, потому при появлении данного сообщения в СМИ «так всколыхнулись сердца миллионов людей» в КНР. Древнее название города в переводе с китайского романтично означает «рыбацкая деревушка на берегу моря». В Китае до сих пор считают, что исконные китайские земли несправедливо оказались в чужих руках.

Читать статью Цзяцзинь Оу

Библиография

  1. Адаптационные механизмы и практики в традиционных и трансформирующихся обществах. Сборник материалов Всероссийской конференции (17-19 ноября 2008 года). – Новосибирск, 2008. – 158 с.
  2. Алексеев-Апраксин А. Восток-Запад: опыт осмысления межкультурных контактов // Вопросы культурологии. – 2010. — № 12. – С.10-15.
  3. Бекуров Р.В., Информационно-аналитический аспект деятельности международных политических институтов в урегулировании локальных и региональных конфликтов, диссертация на соискание ученой степени кандидата политических наук / Санкт-Петербург, 2000.
  4. Быков А.Ю. Непонятная Россия? Особенности интерпритации российских проблем американской журналистики., Дискурс-Пи., 2001. Т. 1. № 1. С. 117-122.
  5. Быков А.Ю., Георгиева Е.С., Михайлов С.А. История зарубежной журналистики, Учебник для бакалавров / Москва, 2016. Сер. 58 Бакалавр. Академический курс (1-е изд.).
  6. Быков А.Ю., Что такое коммуникация, Известия Уральского государственного университета: Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2006. Т. 40. № 19. С. 86-97.
  7. Ван Эрдон. Специфика языкового сознания русских и китайцев: (гендерный анализ). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. М., 2000. – 32 с.
  8. Вэй Син. Адаптация китайских студентов к межкультурному общению в образовательном процессе российского вуза. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.п.н. – Воронеж, 2003. – 32 с.
  9. Гриценко В.В., Шустова Н.Е. Социально-психологическая адаптация // Психологический журнал. – 2004. – Т.25. № 3. – С.17-25.
  10. Завьялова Е.К. Социально-психологические факторы адаптации женщин к современным условиям. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.псх.н. СПб,1998. – 38 с.
  11. Касевич В. Б. Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения. — СПб, 2001. — 286 с.
  12. Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н.А. Головин и Р.К. Тангалычева. – СПб., 2009. – 156 с.
  13. Маклаков А.Г. Личностный адаптационный потенциал: его мобилизация и прогнозирование в экстремальных условиях // Психологический журнал. – 2001. – Т.22. — № 1. – С.16-22.
  14. Омельченко Е. Постсоветская молодежь в лабиринте «нового» патриотизма и ксенофобных настроений // Экстремизм и ксенофобия в молодежной среде сквозь призму транснациональных исследований. – СПб., 2007. – С.5.
  15. Розин В.М. Диалог культур в глобализующемся мире // Вопросы философии. – 2007. — № 6. – С.34-45.
  16. Никонов С.Б. Глобализация информационного пространства: объективная закономерность развития человеческого общества, Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2007. № 2. С. 156.
  17. Горбатов Д.С., Байчик А.В. Социальные функции слухов в контексте концепции коммуникативных ролей, Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 461-463.
  18. Быков А.Ю. К вопросу о понятии «Информация», Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки. 2006. № 2 (57). С. 6-10.
  19. Лабуш Н.С., Пую А.С. Нормативно-правовые основы профессиональной деятельности журналиста (альбом таблиц, схем и основных категорий) / Н. С. Лабуш, А. С. Пую. Санкт-Петербург, 2005.

Источники

[1] Зотов В. Китай: истоки политического кризиса // Иностранная литература. – 1989. — № 11. — С.221.

[2] Диагностика толерантности в средствах массовой информации. – М., 2002. – С.121.

[3] Галенович Ю. Владивосток: стук в дверь. По поводу статьи в китайском журнале «Шицзе Чжиши» // Свободная мысль. – 2010. — № 1. – С.71.

[4] Там же.

[5] Вам мигранты не надоели? // Метро. СПб. – 2006. – 21 декабря.

[6] Рутман М. Ногою твёрдой встать при море // Санкт-петербургские ведомости. – 2006. – 30 июня

[7] Ратников Д. Патриоты в китайском квартале // Санкт-Петербургские ведомости. – 2008. – 19 февраля // http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10248493@SV_Articles (дата обращения 12.05.2011)

[8] Бобрович А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. – 2008. – 5 февраля // http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/

[9] Там же.

[10] Бобрович А. Питерские китайцы две недели будут есть пельмени // Метро. СПб. – 2008. – 5 февраля // http://www.metro-russia.com/news/rubrics/peterburg/piterskie_kitajcy_dve_nedeli_budut_est_pelmeni/

[11] Девушка-паук существует // Gaudeamus. – 2008. – 26 ноября.

[12] Санкт-Петербургские ведомости. – 2007. – 25 января // http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10240622@SV_Articles (дата обращения 12.05.2011)

[13] Ратников Д. Счастье на замок // СПб ведомости. – 2008. – 8 июля // http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10251451@SV_Articles (дата обращения 12.05.2011)

[14] Беленкина Э. А вы готовы к «перехвату»? // Санкт-Петербургские ведомости. – 2007. – 16 января; Минькова А. Китайцы не болеют за наших олимпийцев // Метро. СПб. – 2008. – 15 августа

[15] Бондаренко А. Выше всех ценностей // Санкт-Петербургские ведомости. – 2011. – 11 марта.

[16] Шерих Д. Сенсорное управление // Санкт-Петербургские ведомости. – 2011. – 18 марта.

[17]Подопригора Б. Надо ли России бояться Поднебесной? // Голос России. – 2010. – 29 ноября //  http://rus.ruvr.ru/2010/11/29/35873204.html (дата обращения 12.05.2011)

[18]Мертон Р., Фиске М., Кендалл П. Фокусированное интервью / Перевод с английского к.э.н.Т.Н.Федоровской  Под редакцией к.э.н. С.А.Белановского. М., 1991. – С.231.

[19]  Журавлев В.Ф. Нарративное интервью в биографических исследованиях // Социология: 4. —  М. 1993-4. —  № 3-4. — С. 34-43

[20] Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н.А. Головин и Р.К. Тангалычева. – СПб., 2009. — С.10

[21] Буров В.Г. Китай и китайцы глазами российского ученого. – М., 2000 //  http://www.philosophy.ru/iphras/library/burov/china.htm (дата обращения 12.05.2011)

[22] Хармз В. Психологическая адаптация эмигрантов. – М., 2002. — С.71

[23] Воронина М.А. Социальная адаптация как фактор закрепления населения на территории его проживания // Тезисы III Всероссийского социологического конгресса. М., 2008. – С.231.

 

[24] Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н.А. Головин и Р.К. Тангалычева. – СПб., 2009. – С.65.

[25] Там же. — С.67.

[26] Там же. — С.31.

[27] Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н.А. Головин и Р.К. Тангалычева. – СПб., 2009.

 

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s